- Извиняюсь, маггловское выражение. Не важно. В любом случае, мои ммм… друзья заподозрят неладное, если меня долго не будет, - с этими словами Гарри начал рыться в сумке, и «профессор» тут же напрягся, с подозрением следя за каждым его движением. А Поттер достал сложенный надвое пергамент и положил его на стол «Грюма».
- И что это? - скептически поинтересовался «Грюм».
- Это зачарованный пергамент. Все, что ты на нём напишешь, исчезнет и появится на точно таком же пергаменте, который будет у меня, - с этими словами Гарри извлёк аналогичный пергамент. - Этот способ не идеален, но быстр. Кстати, его может прочесть любой желающий, так что не бросай его где попало и не привлекай внимания, когда будешь мне что-то писать.
- Я не идиот, Поттер, - окрысился мужчина.
- Не идиот, - усмехнулся Гарри. - Если честно - ты гениален, даже если на самом деле никакой ни Аластор Грюм. Ты один из моих любимых учителей по Защите, второй после оборотня, что преподавал у нас в прошлом году.
«Грюм» фыркнул.
- Так, - продолжил юноша, - я буду проверять свой пергамент так часто, как смогу. Если получишь ответ от Тёмного Лорда - дай мне знать. Мои одноклассники прямо сгорают от любопытства, желая выяснить, где я так часто пропадаю, но зато они привыкли к моему частому отсутствию. Я каждый день спускаюсь в Тайную Комнату, поэтому никто и не заметит разницы, если я уйду еще куда-нибудь. Но будет лучше, если я вернусь до комендантского часа, иначе это вызовет ненужные подозрения.
- Я подумаю над этим. Что там с твоими планами, Поттер?
- Понедельник, четверг и пятница расписаны по минутам. Во вторник у меня не будет последней пары, а в среду я свободен после обеда, потому что у нас стоят только Чары. В последние несколько месяцев у меня выработалась привычка после ужина на час-полтора спускаться в Тайную Комнату. Мои одноклассники уже привыкли к этому и почти не удивляются, что я всегда исчезаю после ужина.
«Грюм» кивнул, давая понять, что всё запомнил.
- Отлично, Поттер. А теперь катись отсюда.
Усмехнувшись, Гарри встал.
- Вижу, лимит твоего гостеприимства исчерпан. Я буду поблизости.
- -
- И чего он хотел, Гарри? - спросил Рон, когда несколько минут спустя Гарри занял место за столом Гриффиндора в Большом Зале.
- Грюм предложил мне посещать дополнительные занятия после уроков. Он заметил, что из-за Турнира я стал заметно опережать четверокурсников и предложил мне специальную программу, - наполняя тарелку, солгал Поттер.
- Это замечательно, Гарри, - мягко произнесла Гермиона, однако с заметно наигранным энтузиазмом.
- Да, звучит угрожающе, - протянул Рон. - Грюм - замечательный учитель… чокнутый, но замечательный. И это означает, что у тебя возрастёт количество домашних работ? Хочу сказать, ты ведь и так постоянно занят…
- Эти занятия, скорее всего, будут проводиться по средам, ведь в этот день после полудня я полностью свободен. И ещё у меня свободен каждый вечер, их я тоже планирую проводить с Грюмом.
- Свободен каждый вечер? - невинно спросила Гермиона, проникновенно заглядывая Гарри в глаза. Он на секунду зло сощурился, но все же смог удержать дружелюбное выражение на лице.
- Ну, с завершением второго задания необходимость в некоторых тренировках отпала. И хотя большинство вещей я изучал только ради задания, они все равно остались мне интересны, и я продолжу их изучение. А ещё я нашел для себя кое-что новенькое.
Гермиону, казалось, разрывало два чувства: первое - радость от того, что он хоть как-то упомянул то, чем занимается, второе - разочарование, ведь ничего конкретного Гарри не сказал.
- Кое-что новое? - спросила девушка.
Поттер внимательно посмотрел на неё. Прошлой ночью Гарри со своим компаньоном… или частицей Волдеморта… пытались придумать достоверную историю для «друзей», которая не должна была вызвать подозрений, особенно у Гермионы.
В последнее время она слишком уж пристально относилась к его поступкам, и его компаньон предложил привлечь девушку к последнему проекту. А если точнее, к изучению Старого Алдрика и переводу старинной книги. Разделив с Гермионой одно из своих занятий, он отвлечет её от остальных. К тому же, он получит ещё и бонус в виде помощи с переводом.
Юноша немного сомневался в правильности такого решения, но компаньон сказал, что текст переведённой книги лишь откроет девушке глаза, не доставляя самому Гарри неприятностей.
Поттер не совсем понял, что имел в виду его компаньон, но он был единственным, кому Гарри безоговорочно доверял.
Приняв решение, он вздохнул и, притянув к себе сумку, достал из неё книгу по Старому Алдрику.
- Это древний язык британских эльфов, который существовал до их исчезновения. Я нашел книгу на этом языке и пытаюсь её перевести. Вот, - сказал он, протягивая издание, - эта книга, помогающая в изучении древнеэльфийского.
Лицо Гермионы прямо засветилось изнутри, как бывало всякий раз, когда она обнаруживала возможность узнать что-то новое.
- Гарри, это невероятно! - воскликнула девушка, принимая книгу из его рук и с благоговением поглаживая обложку. - Ты сказал, эльфы? О, Гарри! Это же замечательно. В истории почти нет упоминаний о них! Сплошные легенды и мифы! И ты нашёл книгу, написанную на их языке?
- Да, но она от древности чуть ли не рассыпается, и я побоялся куда-то её выносить. Поэтому я, чтобы лишний раз не прикасаться к книге, решил сначала переписать текст и только потом заняться переводом. Я принес тебе то, что уже успел переписать.
Гермиона, казалось, вот-вот взорвется от волнения.
- О, Гарри! Это потрясающе! Где ты вообще нашел эту книгу?
- Прости, Гермиона, но об этом я тебе не расскажу. Я и так тебе во многом доверился. Так докажи, что ты достойна этого доверия, и, возможно, я расскажу тебе больше, - очень серьёзно заметил Гарри и вернулся к содержимому своей тарелки.
Взволнованность девушки тут же прошла, и, нахмурив брови, она задумалась, а потом понимающе кивнула.
- Хорошо, Гарри. Я помогу тебе и докажу, что стою твоего доверия.
Сам Поттер отнёсся к этому заявлению скептически, но все же кивнул.
Все это время сидевший неподалеку Рон с явным замешательством на лице рассматривал их обоих.
- О чем, во имя Мерлина, вы говорите? - наконец спросил Уизли, когда его любопытство достигло пика, не позволяя и дальше держать язык за зубами.
- Гарри нашел книгу, написанную эльфами! - возбуждение тут же поспешило вернуться к Гермионе.
- Домовыми эльфами? - скривившись, уточнил Уизли.
- Нет, Рон! Не домовыми! Высшими эльфами! Когда-то они жили в Британии!
- Да это всё сказки! Они не существовали, - возразил Рон.
- Существовали, Рон! И эта книга - явное тому доказательство, в ней говорится об их языке! - сказала Гермиона, демонстративно приподняв книгу.
- Это может быть чей угодно древний язык. Где доказательства, что это язык именно Высших эльфов? И если они действительно существовали - куда делись? Почему никто ни одного не видел?
- Я думаю, они перебрались… в другие места, или что-то вроде, - вмешался Гарри.
- И зачем же им было это делать? Просто глупо.
- Я над этим до сих пор думаю. Хотя, мне кажется, что эта книга сама нам все расскажет… - Гарри нерешительно высказал свою мысль.
Гермиона посмотрела на него, чуть ли не задыхаясь от восторга.
- Гарри, ты это серьезно?
- Думаю, так и есть, - пожал он плечами. - Мне показалась, что это историческая книга. Она