колотилось сердце. Поттер может не позволить ему оставить котенка, и слизеринцу придется принять этот отказ.

- Если тебе так нужен этот хвостатый ужас, то ладно. Оставляй.

Драко не смог сдержать облегченный вздох. А затем он спросил:

- Могу ли я вернуться к себе, чтобы позаботиться о нем? Он грязный и наверное голоден.

- Ладно, но только безо всяких уловок. Встретимся на ужине.

Поттер вернулся на поле, собираясь продолжать тренировку, а Драко, схватив свою сумку, поспешил к себе.

* * *

- Что меня дернуло оставить тебя, мерзкая тварь?

Драко злился. Вот уже полчаса он старался облагородить облик котенка, но ничего не удавалось! Даже после того, как он вымыл это существо своим собственным мылом и причесал с использованием собственного геля, котенок оставался встрепанным и жалким!

Едва только парень усадил котенка на кровать, тот немедленно начал вылизываться, стараясь избавиться от вязкой гадости, оказавшейся на его шерсти. Драко даже немного удивился раздражению котенка. Он изумленно проследил за тем, с каким энтузиазмом котенок избавлялся от так непонравившейся ему субстанции, а потом расхохотался от того, что вышло в итоге. Шерсть котенка выглядела еще хуже! Котенок больше напоминал морского ежа, запутавшегося в меху, а еще голову Поттера.

- Думаю, я нашел подходящее тебе имя, уродец! Я назову тебя Потти, как и твою человеческую копию. Он такой же взъерошенный!

Довольный своим решением, Драко провел ладонью по мягкому меху, стараясь растрепать его еще сильнее. Он тыэтого настроение у него только улучшилось.

Кстати, этим вечером Гарри и Рон собирались встретиться с директором по поводу своего проекта «Квиддич для первогодок». Можно будет полетать...

* * *

Драко, счастливый от своей небольшой эскапады, легкой походкой возвращался к себе. Но повернув в коридор, ведущий к его комнате, он застыл. На него сердито смотрел Поттер, прислонившийся к двери. «Придумать оправдание! Придумать оправдание!» Но в голову ничего не приходило. Однако он все же решил подойти, ожидая готовую разразиться бурю.

- Скажи мне, пожалуйста, что ты в это время делаешь в коридорах с метлой в руках?

Блондин сглотнул. Что тут скажешь, когда все и так очевидно?

- Мистер Малфой помогал мне очистить ворота на квиддичном поле, - вмешался в разговор кислый голос.

Из тени за слизеринцем вышел завхоз, миссис Норрис мяукала у его ног. Драко глубоко вздохнул. А ведь он затаил дыхание, когда его партнер задал свой вопрос. Помощь подоспела вовремя, от неожиданного человека, но все же так вовремя...

- У этого молодого человека сейчас так много свободного времени, что он решил помочь мне поддерживать в должном порядке квиддичное поле, которым больше не имеет права пользоваться!

Гарри покраснел, заметив намек на свои условия, которые даже гнусный Филч нашел жестокими и несправедливыми.

- Кхм... доброго вечера! - выдавил он и быстро покинул сквиба с его кошкой и Драко.

Слизеринец посмотрел вслед своему партнеру, не веря своему счастью. Когда же он обернулся, чтобы поблагодарить старого завхоза, того тоже уже не было.

Юноша вошел в свои комнату и растянулся на постели, довольный, что избежал ссоры, где крайним в любом случае оказался бы именно он.

Потти запрыгнул к нему на живот и ласково лизнул пальцы. Драко нежно погладил котенка в ответ. В будущем нужно действовать осторожнее.

Он зажмурился и истерически рассмеялся. Если бы кто-нибудь перед каникулами предсказал бы ему нечто подобное, он бы решил, что предсказатель сошел с ума. О да, разве в то время можно было поверить в Драко Малфоя, оказавшегося мужем Гарри Поттера, вынужденного полагаться на помощь грязнокровки, мисс Я-Знаю-Все, и озлобленного сквиба, завхоза Хогвартса, а так же с горькой радостью встречавшего ласку невзрачного кота, облизывавшего его пальцы шершавым язычком... Но он смирился, принял все, что с ним случилось. Кто же виноват, что все стало не так!

* * *

12. Игра слов: фамилия Бут - «Boot» и бутсы - «boots» и фамилия Скарф - «Scarf» и шарф - «scarf».

13. Здесь тоже игра слов и намеков: «perdre son latin» устойчивое словосочетание, обозначающее «теряться в догадках, недоумевать, не знать, что и думать», но если перевести его дословно, то можно получить «потерять свою латынь». А Вергилий и Овидий - древнеримские поэты. Хотя в этом тексте так зовут близнецов Бутов.

Глава 13: Эволюция

Гарри возвращался из больничного крыла с зельем Сна-Без-Сновидений. Мадам Помфри вручила его парню после того, как трижды проверила его на всевозможные заболевания, сглазы и проклятия, но ничего кроме стресса не нашла. Она влила в него очередное мало помогающее зелье, и парень сделал вид, что головная боль прошла. Ему не хотелось беспокоить ни родителей, ни друзей, но с самого начала года головные боли не прекращались. Иногда даже хотелось побиться головой об стенку, чтобы одной болью заглушить другую. Особенно рьяно боль вгрызалась в его голову по утрам и на выходных. Малейшее движение вызывало тошноту. И это если не считать того ощущения сосущей пустоты, все чаще напоминающее колющую боль. Парень был уверен - все его состояние как-то вызвано связью с Малфоем. Наверное, не стоило соглашаться... Но в то же время он не мог оставить кого бы ни было в когтях мерзкого Грейбека... Только слизеринец оказался совершенно неуправляемым, да и связь их мало напоминала обычные узы между вейлой и ее партнером. Да, все-таки отец оказался прав - он постоянно влипает в самые запутанные и необычные ситуации!

Гриффиндорец взял себя в руки и обсудил происходящее с родителями. А они пришли к выводу, что его головные боли, скорее всего, из-за нервозности и недостатка ласковых жестов и прикосновений его вейлы. Ну да, как же, ласковые жесты... Где и как он мог сделать что-либо подобное? С акромантулом лучше обняться, и то больше шансов на ласковый отклик, даже если оный пауку понадобится лишь для того, чтобы добыча не слишком трепыхалась! Малфой же явно жаждет видеть его боль. Неужели вейла, достойный этого именования, не заметил бы, что его партнер постоянно мучается? Слабо верится. А Малфой - это... Малфой!

Гарри точно знал, что его кошмары не от Воландеморта. Его отец все же научил его окклюменции, и теперь без разрешения самого Гарри в его голову никто не мог проникнуть. А ведь еще были и переполненные эротизмом сны, где Малфой представал перед ним как истинная вейла, нежный, любящий и страстный...

Обида обручем сдавила грудь. Об этом он родителям не рассказывал. Да и как он мог объяснить им, что мечтал увидеть ледяного слизеринца нежным и любящим? Если бы кто-нибудь узнал о подобных фантазиях, то Гарри бы просто утопили в насмешках, а сам Малфой, не раздумывая, воспользовался бы случаем, чтобы еще больше унизить гриффиндорца перед всеми. В прошлом что-то подобное уже не раз бывало! Этот скользкий змееныш малейшую зацепку успешно превращал в свое преимущество. Стоило только отвернуться, как он постарался придумать способы обойти поставленные ему условия, которые были предназначены для предотвращения чего-то подобного. Чем больше Гарри старался предотвратить его действия, тем изворотливее действовал слизеринец, придумывая иной ход. Он оказался дьявольски изобретательным! Он даже умудрился доказать Сириусу, что не прав Гарри, причем в присутствии самого Гарри! Из-за этого слизеринца гриффиндорец с каждым днем все больше сходил с ума от паранойи...

Повернув в очередной коридор, Гарри нос к носу столкнулся с вейлой, снова попавшимся на ослушании, - он явно шел в подземелье, туда, где располагался слизеринский факультет! Гриффиндорец раздраженно фыркнул - блондин явно нарывался. А тут еще и головная боль усилилась...

Драко только и мог, что ругаться про себя.

- Малфой, ты что тут делаешь?

- Я хотел взять одну книгу из общей гостиной... Она сейчас же пустая... - на всякий случай попытался

Вы читаете Принятие
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату