скоропостижной смерти. Мандракс угнетает функции жизненно важных центров - дыхания и кровообращения. А поскольку яд скорпиона действует на те же центры, смерть Эдуарда Амбраса наступила мгновенно.
- Значит, он не мучился? - спросил Еспер Экерюд.
- Скорее всего, он не успел даже проснуться. Но медицинская экспертиза этого еще не подтвердила.- Лёвинг обменялся взглядом с комиссаром Вийком и продолжал: - Зато дактилоскописты пришли к единому мнению.
- И к какому же? - взволнованно спросил пастор.
- Что ни на медальоне, ни на амулете, ни на колпачке от иглы нет никаких отпечатков пальцев.
- Значит, убийца действовал в перчатках?- предположил Еспер.
- Да,- ответил Лёвинг.- Фру Вийк сказала, что в кухне под мойкой всегда лежала пара тонких резиновых перчаток. Они исчезли. А это означает только одно…
- Предумышленное убийство?
- Да. Предумышленное убийство.
- Какая нелепость,- пробормотала Полли, ни к кому не обращаясь.- Приехать бог знает откуда только затем, чтобы здесь погибнуть.
- Мог бы вообще держаться подальше отсюда,- беспощадно сказала Лиселотт.- И ему и нам было бы лучше.
Но Рудольф Люнден не разделял их мнения.
- Он был из семьи Фабиан,- задумчиво сказал он.- И вполне естественно, что поиски в конце концов привели его сюда. Меня удивляет другое - почему никто из нас досих пор не знал о его существовании. Разве не следовало постараться разыскать его еще двенадцать лет назад, когда умер управляющий Фабиан?
У присутствующего тут адвоката хватило такта принять виноватый вид. Шеф полиции и Кристер Вийк переглянулись; судя по всему, они заранее распределили между собой роли в этом спектакле.
Кристер опирался на старинный секретер красного дерева, который стоял между двумя дверями - в гостиную и в прихожую. С этого места вся веранда была у него как на ладони.
- Безусловно,- поддержал пастора комиссар,- Эдуарда Амбраса, как наследника Фабиана, следовало тогда же вызвать, чтобы он присутствовал во время описи
имущества и защищал свои права или хотя бы поручил это дело своему поверенному. Однако ничего этого предпринято не было.
- Интересно, почему? - спросил пастор.- Неужели юристы совершили такую грубую ошибку?
- Я навел кое-какие справки,- невозмутимо продолжал Кристер.- И пришел к выводу, что промах, допущенный Сванте Страндом Старшим, нельзя ставить ему в
вину. Во-первых, пока Альберта была жива, наследство, оставленное мужем, все равно принадлежало ей, поэтому объявлять в газетах розыск наследников было бессмысленно. Во-вторых, не так просто найти членов семьи, покинувших Лубергсхюттан в тысяча девятьсот двадцать втором году и уже из Гётеборга переехавших в Венесуэлу, а затем в Колумбию и Бразилию.
- Верно, верно,- согласился пастор.- К тому же Латинская Америка - это настоящие джунгли.
- Кроме того, Пепита Фабиан второй раз вышла замуж, а ее сын переменил имя и фамилию, став Карлосом Амбрасом. Его родные потеряли шведское гражданство и всякую связь с родиной задолго до его смерти в тысяча девятьсот сорок девятом году.
- Однако Франс Эрик все-таки узнал о смерти своего младшего брата,- напомнил Рудольф Люнден.- Как, по-вашему, откуда?
- Об этом я тоже думал,- сказал комиссар.- Мне пришло в голову, что единственный, кто может хоть что-нибудь знать об этом, - самый старый юрист фирмы
«Странд, Странд и Странд». Я обратился за помощью к Сванте Странду и не ошибся.
Сванте Странд поправил галстук и решительно откашлялся.
- С дедом бессмысленно разговаривать по телефону, поэтому я отправился в Эребру. Мне посчастливилось, сегодня он оказался в хорошем состоянии. Он сразу вспомнил, что у дяди Сванте была папка с письмами управляющего Фабиана. Мало того, ему удалось найти эти письма, о существовании которых я даже не подозревал. И вот…- Он положил на рояль свой портфель и расстегнул его.- Вот что я обнаружил. Письмо от Пепиты! Отправлено в апреле сорок девятого года, обратный адрес не указан. Читаю. «Дорогой Франс Эрик. С прискорбием сообщаю, что твой единокровный брат Карл скоропостижно скончался. Детей он не имел, таким образом, наша ветвь рода Фабианов прекратила свое существование. Надеюсь, что теперь ты избавлен от денежных осложнений. В этом отношении у меня нет причин тревожиться. Прими наилучшие пожелания от своей бывшей мачехи. Пепита».
- Она не упоминает Эдуардо,- возмутилась Мирьям.- А ведь он родился в том же году.
- Но не весной,- машинально вставила Полли.- В конце октября или в ноябре.
- Откуда ты это узнала?
- От Эдуарда. Он же говорил вчера вечером, что родился под знаком Скорпиона.
- Полли права,- подтвердил Кристер Вийк.- Эдуард родился двадцатого ноября. Когда погиб его отец и бабушка написала это письмо, его еще не было на свете.
Вот самое убедительное объяснение, почему ни Франс Эрик, ни его адвокат не знали о существовании Эдуарда.
- А она еще жива, эта пресловутая Пепита? - заинтересовалась Лиселотт.- Неужели это она там, на чужбине, выучила его так хорошо говорить по- шведски?
- Да,- ответил ей Еспер Экерюд.- Его вырастила бабушка. После ее смерти у него никого не осталось во всей Южной Америке. Поэтому он уехал оттуда сначала в Африку, а потом в Европу.
- Ты знаешь о его прошлом больше, чем я,- сказала Мирьям, не скрывая горечи.
- К сожалению, многого о нем мы так и не знаем,- признался Кристер.- Навсегда останется тайной, почему он приехал сюда именно теперь, где он провел пасху и виделся ли с Альбертой на второй день пасхи. Мы знаем одно: минута, когда он раскрыл перед вами секрет своего происхождения, оказалась для него роковой.
- Да, мы совсем запутались с этим наследством, и вмешательство Эдуарда действительно оказалось роковым,- сердито проворчал пастор.- А как он преподнес нам свой секрет! Он совершил непростительную глупость, выставив на всеобщее обозрение содержимое медальона Франциски да еще объяснив, как им пользоваться.
- Конечно, глупо было демонстрировать свой амулет людям, которых ты только что так разочаровал,- согласился комиссар Вийк.
- Войдите, Эрк,- позвал Андерс Лёвинг.
- А этот полицейский уже в форме,- презрительно сказала Мирьям.- Мы все задержаны по подозрению в убийстве?
Эрк Берггрен невозмутимо прошагал по персидскому ковру и занял пост у двери в сад.
Андерс Лёвинг мог бы ответить Мирьям, что не в его власти задерживать пастора, его жену, издательницу, журналиста и секретаршу по подозрению в одном и том же убийстве и что он даже не надеется скоро раскрыть это преступление или вынудить убийцу к признанию. Но принять меры предосторожности он обязан. Поэтому он и расставил полицейские посты в саду и в холле.
- Быть подозреваемым в убийстве! - сокрушался пастор.- Кому из нас была выгодна смерть бедняги Эдуарда?
- Над этим юристы еще поломают голову,- сказал шеф полиции Лёвинг.- Эдуард Амбрас имел право на половину наследства. Теперь он умер и наследников, скорей всего, не оставил. Будь он шведским подданным, его состояние поступило бы в государственный фонд. Этот фонд при исключительных обстоятельствах может отказаться от своего права на имущество, двойное завещание Альберты могло бы считаться таким исключительным обстоятельством. Но Эдуард - иностранный подданный, и тут вступает в силу закон его страны. Что вы на это скажете, Сванте?
Сванте Странд ответил, что по этому поводу его дед не сообщил ничего вразумительного.
- Как правило, такие дела годами переходят из одного ведомства в другое,- сказал младший из Страндов.- Боюсь, что в ближайшее время вы не получите ни
денег, ни бюро, ни ковров из имущества Альберты.
- Годами! - безнадежно вздохнул Еспер.- Через несколько лет мне все уже будет безразлично.
- Ты слишком нетерпелив,- заметил Кристер.- И в то же время возмутительно инертен, совсем как твой дядя. Трудно допустить, чтобы убийство совершил кто-нибудь из вас.
- Что прикажете делать? Поблагодарить за комплимент?- спросил пастор Люнден.
- Нет,- медленно произнес комиссар.- Но вот женщины, эти три разочарованные дамы, по-моему, гораздо опаснее и подозрительнее, чем вы.
Девушка в розовом брючном костюме сидела совсем рядом с ним. Он заглянул в ее узкое худое лицо, в испуганные серо-голубые глаза.
- Полли! - начал он.- Только что такая счастливая, главным образом из-за дома, не из-за денег или страхового полиса, но из-за дома. И вдруг ты его теряешь. Он достается Эдуарду.- И добавил почти скороговоркой: - Ты его боялась, Полли. Ты внушила себе, что это он убил Альберту. Так или нет? Может, я ошибаюсь?
Комиссар перевел взгляд на Лиселотт Люнден. Она сидела на самом краешке мягкого дивана, и ее маленькие колючие глазки, не дрогнув, встретили его взгляд. Черное платье Лиселотт с вырезом каре напоминало платье Франциски Фабиан. Но без бархотки и медальона шея Лиселотт казалась слишком открытой.
- А ты ненавидела Эдуарда Амбраса,- сказал он.- И ненависть ваша была взаимной. Он оскорблял тебя, ты - его. Тебе была нестерпима мысль, что он должен
получить половину мебели и других ценностей.
- Она хотела бы сама все заграбастать,- заметил Еспер.- У этой дамочки большие аппетиты.
Пастор снял очки и, щуря близорукие глаза, попытался защитить жену:
- Поймите, Лиселотт просто измучена, она устала от нашей бедности.
Лиселотт с ним не спорила. Напротив.
- Знали бы вы, что это такое,- горячо заговорила она.- Вечно каждая крона на счету. Наша усадьба - всеравно, что бездонная бочка. У меня ни пальто, ни