— Но немножко поторопился, — добавила Джилл. — Джейсон, а ведь это ты его поторопил. Скажи честно, ты догадывался, к чему дело идет?
— Совершенно не догадывался. Я просто хитрил. Чувствовал, что он хочет выудить у меня информацию. Видимо, я зашел слишком далеко.
— И совершенно правильно сделал, — улыбнулся Экайер.
— «Маленькое божество» — вы сказали, — задумчиво проговорил Феодосий. — Но маленьких богов не существует. Есть только один Бог, один-единственный Главный Принцип, как его ни назови. Я в этом уверен. Таких вещей, как маленькие боги, не существует. И выдумывать их опасно. «Не сотвори себе кумира» — так гласит великая мудрость.
— Непонятно, — сказала Джилл, — почему это маленькое божество так много значило для Смоки. То могущество, которое он приписывал Попрыгунчику, шло вразрез с бесповоротным убеждением Центра в том, что любая религия, любое вероисповедание бессмысленны и беспочвенны.
— Такие, кто так думает, находятся всегда, — сказал Феодосий, — Стоят перед величием Вселенной обнаженные и гордятся своей наготой. Даже тогда, когда мы в конце концов отыщем ту истинную веру, поискам которой посвятили себя, обязательно найдутся такие, кто станет и ее отрицать. На самом деле их пугает не сама вера, а та дисциплина и самоограничение, которых она требует.
— А что с Декером Вторым? — спросил Экайер. — Что с ним будет?
— Он и Сноппи пока под домашним арестом, — сообщил Феодосий, — Они, похоже, совершенно неопасны, но нам нужно убедиться в этом. Единственный, кого стоит серьезно опасаться, это Смоки, но оттуда, куда мы его поместили, ему непросто убежать.
— Да некуда ему бежать, — улыбнулся Теннисон, — Теперь другие пузыри прекрасно знают о том, что он замышлял, и в Центр он вернуться не осмелится. Просто гениально поступил Шептун, захватив с собой Попрыгунчика! Даже если бы кубоиды вызволили нас оттуда вместе с Декером и Сноппи, Смоки наверняка попытался бы разыскать Попрыгунчика. Не знаю… Непонятно все-таки. Может быть, Шептун все понимал с самого начала? Он, правда, клянется, что у него и в мыслях не было брать с собой Попрыгунчика, но я почему— то не очень в этом уверен. Шептун — существо загадочное, непостижимое…
— Удивительно, — сказал Экайер, — что обитатели математического мира доставили сюда эту троицу. Как вы думаете, почему они это сделали?
— Кто может сказать? — пожала плечами Джилл. — Старички кубоиды оказались проворнее, чем мы думали. У меня такое чувство — не знаю, как сказать, — такое чувство…
— Ну, не тяни, говори, какое у тебя чувство, — поторопил ее Экайер.
— Ну, в общем, мне почему-то кажется, что они способны заглядывать вперед. Предвидеть.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — кивнул Теннисон, — Вот интересно, здесь ли они еще или уже отбыли? Я их потерял.
— Они отбыли, — сказала Джилл. — Куда именно, не знаю. Но я уверена, что, если они нам еще понадобятся, Шептун легко разыщет их.
— Знаете, мне кажется, — задумчиво сказал Феодосий, — что мы вернулись в прежний Ватикан. Мы можем снова начать и продолжать работу. Простите, Джейсон, не могли бы вы налить мне стаканчик того, что вы пьете? Мне хотелось бы сказать тост.
— Но… Ваше преосвященство…
— Я вылью напиток себе на подбородок, — сказал Феодосий, — и сделаю вид, что выпил.
Ошеломленный Теннисон пошел на кухню за чистым стаканом, принес и налил в него виски до краев.
Феодосий взял стакан, встал и высоко поднял его.
— За тех из вас, кто верил до конца!
Все встали и дружно выпили до дна.
Феодосий запрокинул голову и торжественно пролил виски на свой стальной подбородок…
Примечания
1
Бронко (
2
Оскорбление величества (
3
Имеется в виду следующее место из Ветхого Завета: «Иаков же вышел из Вирсавии и пошел в Харран. И пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце… И увидел во сне: лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней…» (Бытие 28:10–12).
4
В позднем средневековье этим мудреным словом обозначали чудесные превращения, метаморфозы. (
5
Стихи С. Я. Маршака.
6
От имени Матушки Гусыни в Лондоне в 1760 году была издана одна из первых детских книжек.
7
Американское насекомое, цикл жизни которого в северных штатах равен семнадцати, а в южных —