рыбу, один Тэнгри знает, что случится с тобой.
Хасар вздрогнул от холодной угрозы, прозвучавшей в голосе Тэмуджина. Бэлгутэй дернул брата за рукав, он тоже испугался. Бектер оттолкнул его.
— Тэмуджин только на слова горазд, — сказал издевательски Бектер. — Возьми корзину, Бэлгутэй.
Младший брат заколебался, потом взял корзину. Хасар поднял кулаки, готовый драться сам. Тэмуджин схватил его за руку и оттащил назад.
— Вижу, ты начинаешь понимать, — сказал Бектер. — Я буду брать все, что мне нравится, а ты будешь делать то, что я скажу, иначе быть тебе битым, как в тот раз.
Хасар пытался вырвать руку, но у брата хватка была железная. Бэлгутэй с корзиной подался к юрте. Бектер повернулся, чтобы последовать за ним, но потом оглянулся.
— Подстилка, — пробормотал он.
Хасар знал, что слово смертельно оскорбительное. Тэмуджин побледнел, глаза горели от ярости и ненависти.
Хасар вырвался.
— Не ходи за ними, — тихо сказал Тэмуджин.
— Ты хочешь снести такое? — спросил Хасар, схватившись за нож. — Он заслуживает смерти за свои слова.
— Я тебе говорил. Это кончится — я обещаю.
— Слова и угрозы не остановят его.
Тэмуджин вскинул голову.
— Я сказал, что это кончится. — Голос его, до странности спокойный, леденил душу Хасара. Зеленовато-карие глаза брата сверкали, как драгоценные камни, взгляд их был тверд. — Ты мне поможешь положить этому конец.
Глаза брата испугали Хасара, такие глаза мог бы иметь демон из ночного кошмара. Он понял, что придется подчиниться любому приказу брата. «Если Тэмуджин когда-нибудь возненавидит меня, — подумал Хасар, — само Небо не сможет защитить меня».
— Бери удочку, — сказал Тэмуджин, — и пошли со мной.
Они подождали в юрте, пока не вернутся женщины. Оэлун поставила корзину с корешками, взглянула на угрюмое лицо Тэмуджина и, не сказав ему ни слова, велела Сочигиль выйти с Тэмулун.
Она села перед мальчиками.
— Вы оба хотите сказать мне что-то.
— Мы поймали хорошую рыбу, — сказал Тэмуджин. — Бектер с Бэлгутэем отняли ее у нас.
— Вместо того чтобы поймать еще одну, — заметила Оэлун, — вы пришли с пустыми руками.
— Вчера это была птица, которую подстрелил Хасар, сегодня — рыба. Мама, этому надо положить конец.
— Разумеется, — сказала она, наклонившись. — Разве у меня не хватает забот? Кто вместе с нами пойдет в бой? Только наши собственные тени. Чем погонят наших лошадей? Только их собственными хвостами. Как вы сможете когда-нибудь противиться врагам, если вы не в состоянии объединиться с братьями? Должна ли я вновь и вновь рассказывать вам, что сказала Алан Гоа своим сыновьям, когда они ссорились?
— Если бы у них был такой брат, как Бектер, — сказал Хасар, — они бы никогда не перестали ссориться.
— Не хочу слышать это, — возразила Оэлун. — Тэмуджин, ты сумел подружиться с чужим человеком. Наверняка ты можешь найти способ помириться с Бектером.
— С ним нельзя помириться, — ответил Тэмуджин.
— Если ты не сможешь поладить с ним, ты никогда не станешь вождем. — Оэлун взяла корень и чистила его ножом. — Никогда не забывай, что брат твоего отца бросил нас. Он не сделал бы этого, если бы твой отец постарался бы заручиться его верностью, и тайчиутские вожди, наверно, уступили бы Даритаю, если бы он поклялся поддерживать тебя. — Она закончила чистить корень и взяла другой. — Твой отец был прекрасный человек, и я никогда не перестану оплакивать его, и все-таки ему не удалось привязать к себе крепкими узами отчигина. Неудивительно, что другие бросили нас, когда увидели, что брат твоего отца нас не защищает.
— Тут ничего не поделаешь, — сказал Тэмуджин.
— А чего ты от меня хочешь? Бить его всякий раз, когда вы жалуетесь? Он становится все сильней, и скоро я с ним не слажу. Я сделала все, что могла. Больше он мне не подчиняется. И собственная мать тут бессильна. Найдите сами способ ладить с ним.
— С ним не поладишь! — взорвался Хасар.
— Он твой брат! Пусть ведет себя, как хочет. Ему станет скучно, если вы не будете давать ему сдачи, и он, быть может, оставит вас в покое.
— Ты ошибаешься, мама, — возразил Тэмуджин. — Он думает, что я слабак и не справлюсь с ним.
— Мне говорили, если мужчина видит, что в бою врага не осилишь, он отступает. Веди себя как мужчина.
— Значит, я должен решить это дело сам.
— Да, — проговорила Оэлун, чистя коренья.
Тэмуджин долго смотрел на нее, потом встал и вышел.
Хасар последовал за ним. Тэмуджин прошагал мимо Сочигиль и скрылся меж деревьев. Хасар побежал следом.
Он нагнал брата у самой опушки леса.
— Что ты теперь собираешься делать? — спросил Хасар.
Тэмуджин прислонился к дереву, потом повернулся к Хасару, глаза его блестели. Машинально Хасар сделал жест, отгоняющий зло.
— Ты сам сказал, как быть, — прошептал Тэмуджин. — Только что, в юрте, ты сказал, что с ним не поладишь. А еще раньше, у реки, ты говорил мне, что он заслуживает смерти.
Хасар содрогнулся, сердце его забилось от страха. Ему вдруг захотелось взять свои слова обратно.
— Тебе придется помочь мне, — сказал Тэмуджин. — Он такой же враг тебе, как и мне. Я не рискну сделать это в одиночку.
Хасар онемел.
— Я предоставлю ему последний случай исправиться, — добавил Тэмуджин. — Мать оставила это дело на моей совести. Иначе нельзя, Хасар. Пока мы оба живы, миру не бывать.
Все существо Хасара сопротивлялось подобному замыслу.
Он слушал Тэмуджина, рассказывавшего, как и что им делать, зная, что ему придется согласиться.
29
Хасар сидел на корточках возле дерева, а Тэмуджин выглядывал из кустарника. Бектер сторожил лошадей на бугорке, среди травы. Саадак лежал рядом. Он посмотрел через левое плечо на лес, Хасар замер.
Три дня они дожидались, чтобы застать Бектера одного. Бэлгутэй пошел поохотиться на птиц в то утро, взяв с собой Тэмугэ. Когда мальчики выходил из юрты, Тэмуджин улыбнулся.
Тэмуджин лег на землю. Сжимая лук и две стрелы, он пополз к бугорку. Он хотел приблизиться к Бектеру со спины. Задача Хасара была более трудной, он должен был подкрасться спереди, и Бектер со своего бугорка мог увидеть его.