черной мантии за кафедрой. Крапчатое фазанье перо у него в руке. Травинка — наверное, арники? — на рукаве его мантии. Тонкая вертикальная морщинка на лбу, которую он любил целовать. Тени под глазами на бледном лице. Внимательный пристальный взгляд антрацитовых глаз.
— Я вижу… — растерялся Гарри. Он уставился на очки в своей руке. Он бы никогда не рассмотрел Северуса на кафедре без очков.
— Я вас вижу… Всех вас, — тихо сказал он. — Очень хорошо вижу.
Он вдруг быстро заморгал и закрыл лицо руками.
— Не плачь, Поттер, — сказал Малфой, но его никто не поддержал.
— Я не плачу, — улыбнулся Гарри. — Спасибо, профессор.
— Профессор Снейп, — буркнул тот.
— Северус, не прогоняй меня, — взмолился Гарри, быстро закрывая за собой дверь подсобки.
— Я же просил тебя не приходить сюда. Дамблдор…
— Я только хотел… сказать спасибо, — бормотал Гарри, целуя Северуса то в шею, то в подбородок, то в ухо.
— Гарри, ты хочешь, чтобы мы оба сошли с ума, — пробормотал Снейп. — Ты отвратительно себя ведешь на занятиях… Ты думаешь, я могу о чем-то думать, глядя на тебя.
— Мы так давно не были вместе, — Гарри прильнул к его губам, о чем мечтал с самого начала урока. Поцелуй был такой возбуждающий, что он застонал. Гарри схватил руки учителя и сунул их к себе под мантию. — Я умру, Северус! Я сгорю! — чуть не плакал он. — Сделай со мной что-нибудь. Убей прямо тут!
Снейп опустился на колени. Его руки легли на ремень джинсов юноши.
— Северус, — Гарри вцепился в его волосы. — О, Мерлин.
Снейп прикусил его член через джинсы. Гарри задрожал. Учитель потянул молнию вниз.
Гарри так долго предвкушал прикосновение губ и языка к своему горячему, твердому от желания, сочащемуся смегмой члену, что хватило всего нескольких движений, и Гарри взорвался, облегченно истекая густой струей наслаждения.
Северус обнял его и прижал к себе, тяжело дыша.
— Уходи, — со стоном попросил он.
— А ты? — Гарри с болью глянул в глаза любимого.
— Приходи ко мне вечером. Директор должен куда-то уйти, часов в восемь, — прошептал Снейп.
Гарри обвил его руками за шею.
— Если доживу до восьми, — сказал он. — Северус, а этот эффект для глаз — это на сколько?
— Что значит, на сколько? Навсегда.
— Я теперь всегда буду хорошо видеть? — поразился Гарри.
Снейп кивнул.
— Почему же раньше ничего не помогало?
— Слезы Сниджетов. Я их заказал полтора года назад. Уже потерял надежду. Они не хранятся долго, поэтому пришлось импровизировать. Этого зелья нет в программе. Через час оно бы утратило свои свойства. Я рад, что мы успели, — сказал Снейп.
— Полтора года назад? — Гарри открыл рот. — Когда ты меня ненави…
Снейп вошел языком в его рот, потом с глухим стоном оттолкнул его от себя.
— Уходи, Гарри. А то я тоже не доживу до восьми, — прошептал он.
— Ну что, похож? — Лорд Марволо сунул Петтигрю под нос пожелтевшую колдографию столетней давности.
— М-м… Трудно сказать. Скорее нет, чем да. — Петтигрю всмотрелся в улыбающееся лицо молодого Дамблдора.
— А этот?
— Это кто, Гриндевальд? Какой красавчик… Нет, это был не он.
— Думаешь, он мне солгал?
— Похоже на то, мой Лорд. Мужчина на летающем коне был кудрявый, высокий, гордый как король.
— Зелье может изменить облик человека. Ничего нельзя утверждать.
— Северус не любит Альбуса. Я не могу в это поверить. Но голову даю на отсечение, что у него кто-то есть.
— Если ты не выяснишь это в ближайшее время — не многого будет стоить твоя голова, Хвост.
— Понял, все понял, мой Лорд, — затряс щеками Петтигрю.