на нее.
«Шаса, мой малыш, всегда находи хорошую воду. — Но образ начал расплываться, темные волосы стали золотыми. — И ты тоже, мой малыш, тебе я тоже желаю хорошей воды. — Но теперь перед ней было лицо Лотара, а может, Мишеля — она не могла разобрать. — Как я одинока! — воскликнула она в глубине души. — Я не хочу быть одинокой».
Тут ей вспомнились слова:
«В данный момент, миссис Кортни, вы, вероятно, одна из богатейших женщин в мире».
Она подумала: «Я бы отдала все, все алмазы из шахты Х’ани за возможность любить мужчину и чтобы он меня любил, за возможность видеть рядом с собой обоих моих малышей, обоих сыновей».
Она гневно отогнала эту мысль. «Это слезливые мысли слабой, трусливой женщины. Ты больна и устала. Сейчас ты уснешь, — решительно сказала она себе. — А завтра… — она закрыла глаза, — завтра к тебе вернется храбрость».
Примечания
1
Английский истребитель времен Первой мировой войны. —
2
Заглушение мотора при резкой потере скорости.
3
Шотландская шапочка; названа именем героя стихотворения Бернса.
4
Знаменитый немецкий ас времен Первой мировой войны.
5
Шотландское блюдо, бараний рубец, начиненный потрохами со специями.
6
Боже мой! (
7
Холод; храбрый (
8
Бедненький (
9
Англичанин? — Нет, я из Южной Африки (
10
А, вы говорите по-французски! (
11
У меня ее много (
12
Очень приятно, мадемуазель (
13
От фр. centaine — сотня.
14