«Повелитель правоверных казнил Джафара!» — Речь здесь идет о Джафаре ибн Яхье из рода Бармакидов, которого Харун ар-Рашид казнил, опасаясь все усиливавшейся власти Бармакидов.
…Ар-Рашид покарал Яхью ибн Халида, Фадля, Мухаммада и Халида, их сыновей и всех потомков Джафара ибн Яхьи… — Все названные лица принадлежат к роду Бармакидов (см. словарь имен).
Ихрам — кусок ткани, которой обертывают тело. Ихрам надевают паломники в знак покаяния и покорности.
…а не мучиться, как страдал Джафар. — Халиф Харун ар-Рашид подверг Джафара мучительной казни, распяв его на багдадском мосту и затем четвертовав.
…он крепко держался аль-Мамуна и проводил того в Хорасан. — Аль-Мамун, старший сын Харуна ар-Рашида, был назначен наместником Хорасана. Наследником Харуна был назначен его младший сын, Мухаммад аль-Амин. Аль-Мамун, поднявший мятеж против своего брата, вернулся в Багдад из Хорасана лишь после убиения аль-Амина.
Хаджиб. — Здесь это слово выступает в своем первоначальном значении «привратник».
Арафат и Мина — возвышенности близ Мекки, по которым проходит путь паломников.
Тус — город в Хорасане (северный Иран).
Харадж — поземельный налог.
…за Фадля вступился Тахир ибн аль-Хусайн. — Имеется в виду крупнейший полководец Аббасидов, сторонник аль-Мамуна, захвативший для аль-Мамуна Багдад, в то время как тот находился в Хорасане.
…я не держал повод ни у одного владыки… — Держать повод всадника или идти перед ним — значит признавать его власть и объявлять себя его слугой.
…аль-Мансур был очень строг… — Здесь и далее речь идет об аль-Мансуре ибн Абу Амире, великом хаджибе Андалусии.
«…находясь перед его ликом» — то есть перед Аллахом.
…в присутствии халифа аль-Хакама. — Имеется в виду омайядский халиф Андалусии аль-Хакам II (прав. в 961—976 гг.).