'Wall, thet's what I heern; thet's what yeow sed afore, 'n' thet's why Alessandro, the Injun thet wuz murdered,—thet's why he put his name down 'n yeour books, though 't went agin him orful ter do it. He wuz high-spereted, 'n' 'd allers took keer er hisself; but he'd ben druv out er fust one place 'n' then another, tell he'd got clar down, 'n' pore; 'n' he jest begged thet doctor er yourn to go to see his little gal, 'n' the docter wouldn't; 'n' more'n thet, he laughed at him fur askin.' 'N' they set the little thing on the hoss ter bring her here, 'n' she died afore they'd come a mile with her; 'n' 't wuz thet, on top er all the rest druv Alessandro crazy. He never hed none er them wandrin' spells till arter thet. Naow I allow thet wa'n't right eh thet docter. I wouldn't hev no sech docter's thet raound my Agency, ef I wuz yeow. Pr'aps yer never heered uv thet. I told Ramony I didn't bleeve yer knowed it, or ye'd hev made him go.' 'No, Aunt Ri,' said the Agent; 'I could not have done that; he is only required to doctor such Indians as come here.' 'I allow, then, thar ain't any gret use en hevin' him at all,' said Aunt Ri; ''pears like thar ain't more'n a harndful uv Injuns raound here. I expect he gits well paid?' and she paused for an answer. None came. The Agent did not feel himself obliged to reveal to Aunt Ri what salary the Government paid the San Bernardino doctor for sending haphazard prescriptions to Indians he never saw. After a pause Aunt Ri resumed: 'Ef it ain't enny offence ter yeow, I allow I'd like ter know jest what 'tis yeow air here ter dew fur these Injuns. I've got my feelin's considdable stirred up, bein' among 'em 'n' knowing this hyar one, thet's ben murdered. Hev ye got enny power to giv' 'em ennything,—food or sech? They air powerful pore, most on 'em.' 'I have had a little fund for buying supplies for them in times of special suffering;' replied the Agent, 'a very little; and the Department has appropriated some money for wagons and ploughs; not enough, however, to supply every village; you see these Indians are in the main self-supporting.' 'Thet's jest it,' persisted Aunt Ri. 'Thet's what I've ben seein'; 'n' thet's why I want so bad ter git at what 'tis the Guvvermunt means ter hev yeow dew fur 'em. I allow ef yeow ain't ter feed 'em, an' ef yer can't put folks inter jail fur robbin' 'n' cheatin' 'em, not ter say killin' 'em,—ef yer can't dew ennythin' more 'n keep 'em from gettin' whiskey, wall, I'm free ter say—' Aunt Ri paused; she did not wish to seem to reflect on the Agent's usefulness, and so concluded her sentence very differently from her first impulse,—'I'm free ter say I shouldn't like ter stan' in yer shoes.' 'You may very well say that, Aunt Ri,' laughed the Agent, complacently. 'It is the most troublesome Agency in the whole list, and the least satisfactory.' 'Wall, I allow it mought be the least satisfyin',' rejoined the indefatigable Aunt Ri; 'but I donno whar the trouble comes in, ef so be's thar's no more kin be done than yer wuz er tellin'.' And she looked honestly puzzled. 'Look there, Aunt Ri!' said he, triumphantly, pointing to a pile of books and papers. 'All those to be gone through with, and a report to be made out every month, and a voucher to be sent for every lead-pencil I buy. I tell you I work harder than I ever did in my life before, and for less pay.' 'I allow yer hev hed easy times afore, then,' retorted Aunt Ri, good-naturedly satirical, 'ef yeow air plum tired doin' thet!' And she took her leave, not a whit clearer in her mind as to the real nature and function of the Indian Agency than she was in the beginning. Through all of Ramona's journey home she seemed to herself to be in a dream. Her baby in her arms; the faithful creatures, Baba and Benito, gayly trotting along at a pace so swift that the carriage seemed gliding; Felipe by her side,—the dear Felipe,—his eyes wearing the same bright and loving look as of old,—what strange thing was it which had happened to her to make it all seem unreal? Even the little one in her arms,—she too, seemed unreal! Ramona did not know it, but her nerves were still partially paralyzed. Nature sends merciful anaesthetics in the shocks which almost kill us. In the very sharpness of the blow sometimes lies its own first healing. It would be long before Ramona would fully realize that Alessandro was dead. Her worst anguish was yet to come. Felipe did not know and could not have understood this; and it was with a marvelling gratitude that he saw Ramona, day after day, placid, always ready with a smile when he spoke to her. Her gratitude for each thoughtfulness of his smote him like a reproach; all the more that he knew her gentle heart had never held a thought of reproach in it towards him. 'Grateful to me!' he thought. 'To me, who might have spared her all this woe if I had been strong!' Never would Felipe forgive himself,—no, not to the day of his death. His whole life should be devoted to her and her child; but what a pitiful thing was that to render! As they drew near home, he saw Ramona often try to conceal from him that she had shed tears. At last he said to her: 'Dearest Ramona, do not fear to weep before me. I would not be any constraint on you. It is better for you to let the tears come freely, my sister. They are healing to wounds.' 'I do not think so, Felipe,' replied Ramona. 'Tears are only selfish and weak. They are like a cry because we are hurt. It is not possible always to keep them back; but I am ashamed when I have wept, and think also that I have sinned, because I have given a sad sight to others. Father Salvierderra always said that it was a duty to look happy, no matter how much we might be suffering.' 'That is more than human power can do!' said Felipe. 'I think not,' replied Ramona. 'If it were, Father Salvierderra would not have commanded it. And do you not recollect, Felipe, what a smile his face always wore? and his heart had been broken for many, many years before he died. Alone, in the night, when he prayed, he used to weep, from the great wrestling he had with God, he told me; but we never saw him except with a smile. When one thinks in the wilderness, alone, Felipe, many things become clear. I have been learning, all these years in the wilderness, as if I had had a teacher. Sometimes I almost thought that the spirit of Father Salvierderra was by my side putting thoughts into my mind. I hope I can tell them to my child when she is old enough. She will understand them quicker than I did, for she has Alessandro's soul; you can see that by her eyes. And all these things of which I speak were in his heart from his childhood. They belong to the air and the sky and the sun, and all trees know them.' When Ramona spoke thus of Alessandro, Felipe marvelled in silence. He himself had been afraid to mention Alessandro's name; but Ramona spoke it as if he were yet by her side. Felipe could not fathom this. There were to be many things yet which Felipe could not fathom in this lovely, sorrowing, sunny sister of his. When they reached the house, the servants, who had been on the watch for days, were all gathered in the court-yard, old Marda and Juan Can heading the group; only two absent,—Margarita and Luigo. They had been married some months before, and were living at the Ortegas ranch, where Luigo, to Juan Can's scornful amusement, had been made head shepherd. On all sides were beaming faces, smiles, and glad cries of greeting. Underneath these were affectionate hearts quaking with fear lest the home-coming be but a sad one after all. Vaguely they knew a little of what their dear Senorita had been through since she left them; it seemed that she must be sadly altered by so much sorrow, and that it would be terrible to her to come back to the place so full of painful associations. 'And the Senora gone, too,' said one of the outdoor hands, as they were talking it over; 'it's not the same place at all that it was when the Senora was here.' 'Humph!' muttered Juan Can, more consequential and overbearing than ever, for this year of absolute control of the estate. 'Humph! that's all you know. A good thing the Senora died when she did, I can tell you! We'd never have seen the Senorita back here else; I can tell you that, my man! And for my part, I'd much rather be under Senor Felipe and the Senorita than under the Senora, peace to her ashes! She had her day. They can have theirs now.' When these loving and excited retainers saw Ramona—pale, but with her own old smile on her face—coming towards them with her babe in her arms, they broke into wild cheering, and there was not a dry eye in the group.
Вы читаете Ramona, by Helen Hunt Jackson
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×