вихрь, прошедшийся у его ног.

- О’кей, - кивнул Гарри. - Думаю, я смогу это сделать… а что вы сказали о прииске?

- Их два, - мужчина поднял затянутый в перчатку палец. - Первый - это мой, и я не собираюсь его продавать.

- А второй? - моргнул Гарри.

- Второй был утерян много лет назад, - пожал плечами мужчина. - И вы его не найдете, почти каждый хочет того же.

- О’кей, - согласился Гарри. - Но почему вы решили, что я хотел поговорить с сами о прииске?

- Потому что ничего нет хорошего в том, что этот незаконнорожденный недоносок пытается отобрать мой прииск, - оружейник снова сплюнул. - А я не собираюсь его уступать… думал, ты один из его пособников. Прости, если обидел.

- Нет проблем, - пожал плечами Гарри. - В любом случае, могу ли я помочь, мистер…?

- Эд, и нет… если у тебя нет власти, чтоб прогнать этого разработчика с нашей земли. - Эд пожал плечами вслед за Гарри. - Паршивый ублюдок хочет наложить лапу на мое имущество и превратить город в выгребную яму восточных денег.

- Думаю, что я способен помочь вам в этом деле, - предложил Гарри. - Вы, случайно, не знаете кого- нибудь, кто может передать сообщение этому парню?

- Да, я знаю кой-кого, способного передать сообщение этому недоноску… но не думаю, что с этого выйдет какой-нибудь прок.

- Кто? - Гарри только улыбнулся.

- Один мужик из салуна по имени Бликс, - Эд снова сплюнул. - Он тупой уродливый му… в общем, ты его не пропустишь.

- Спасибо, - с улыбкой ответил Гарри. - Еще один вопрос, почему вы просто не продадите ему свой участок и не подыщите себе новое место для жизни?

- Я здесь родился, здесь рос, и боже ты мой, я собираюсь здесь и помереть! И ни один ублюдочный низкопробный козел, брюзгливый босяк не разрушит все дело моей жизни!

- Эхм, - Гарри моргнул… кажется, магический переводчик не справился с последней частью. - Мой пистолет у продавца, а я пока отправлюсь поговорить с Бликсом и посмотрю, успею ли я устроить встречу.

Поднявшись по улочке, молодой человек дошел до салуна. Глубоко вдохнув, он толкнул знаменитые на весь мир своей формой дверцы и вошел в бар.

- Я ищу человека по имени Бликс, - произнес Гарри, зевнув. - Мне нужно, чтобы он передал сообщение своему боссу.

- Чего ты хотел мне сказать? - с одного из барных стульев поднялся большой уродливый мужчина и пристально уставился на Гарри.

- Я хочу обсудить с ним выкуп, - с усмешкой ответил Гарри. - Было бы позором позволить этому старому городку умереть… по моему мнению, уже слишком много бездушных занятых только своей наживой мест, нет никакой необходимости добавлять к их числу еще одно.

- Твое мнение для меня пустой звук, - Бликс потряс кулаками, - а теперь пшел вон.

- Я действительно думаю, что ты должен передать мои слова своему боссу, - Гарри вздохнул… похоже, началось.

- Щас! - Бликс стиснул кулак и попытался ударить юношу в челюсть.

- Ты же не хочешь драться? - Гарри шагнул в сторону, уходя из-под удара.

- Хочу, - Бликс нанес еще один удар. - Стой смирно!

- Ладно, - Гарри вскинул руку и ударил мужчину в челюсть.

Бликс рухнул на пол и закашлялся:

- Ты мне за это ответишь!

- Все так говорят, - Гарри нахмурился… это оказалось слишком легко.

- Ты мертвец, - рявкнул Блиск, разъяренно глядя на Гарри с пола. - Когда я расскажу моему боссу, он пошлет дюжину парней убить тебя.

- Просто передай ему мое предложение, - Гарри вышел из бара со странным выражением на лице. Как, черт побери, он сумел остановить огромного мужчину с одного легкого удара?

- Я ему все расскажу, - высказался Блиск в спину Гарри. - И тебе лучше быть здесь, когда босс придет сюда вместе со своими людьми или сожжем весь городишко, чтобы тебя найти.

- Как пожелаешь, - юноша покачал головой… если вы слышали одну угрозу с обещанием ужасной смерти, то вы слышали их все.

Гарри вернулся в магазинчик и подошел к прилавку.

- Как дела? - поинтересовался пожилой продавец, вскидывая бровь. - Слышал, вы пообщались с Бликсом?

- Он не захотел передавать мое сообщение своему боссу, - ответил Гарри, зевая. - Так что я объяснил ему, что действительно хочу поговорить с его боссом и Бликс, в конце концов, согласился передать тому мои слова.

- И все? - тем же тоном поинтересовался продавец.

- Ну, - Гарри почесал подбородок. - Он что-то прокричал мне напоследок… как бы то ни было, я не стал бы об этом волноваться.

- Ну раз вы так говорите, - пожал плечами пожилой мужчина. - Давайте-ка я покажу вам, как пользоваться пистолетом.

- И продадите мне шляпу, - ухмыльнулся Гарри. - Пока я опять про нее не забыл.

- Какой фасон предпочитаете? - с усмешкой спросил продавец, - это личный выбор каждого, так что подумайте хорошо.

- На этот раз никаких советов? - молодой человек рассмеялся.

- Фетровые - самые лучшие, - продавец взмахнул рукой, указывая на шляпы. - Но и другие хороши.

- Эту, - Гарри указал на черный «стетсон» с лихо загнутыми краями.

- О’кей, - пожилой торговец выложил указанную шляпу на прилавок. - Есть какие-либо причины, по которым вы остановили выбор именно на ней?

- Этот фасон напоминает мне фильм, который я смотрел по телевизору, когда еще был ребенком, - Гарри вздохнул. - Я смотрел его через щель в двери и этот фильм на какое-то время сделал меня счастливым, а тогда у меня было не так уж много поводов для счастья.

- Эта причина так же хороша, как и любая другая, - кивнул седеющий хозяин магазинчика. - Позвольте мне дать вам еще одну вещицу , и вы будете полностью снаряжены.

- Ладно, - кивнул Гарри. - А потом вы покажете мне, как стрелять?

- Как его надо выхватывать и палить, - кивнул продавец. - Повторите-ка еще раз, как вы сказали, вас зовут?

- Мистер Блек, - Гарри водрузил себе на олову шляпу с широкой улыбкой.

- Вот, мистер Блек, - продавец выложил перед юношей стопку визиток. - Положите их в карман и отправляйтесь со мной.

- Один вопрос, прежде чем я пойду, - улыбнулся Гарри. - Когда я общался с Эдом, мне было сложно понять его…

- В точку, - кивнул старик. - Эда мало кто поймет, когда он начинает говорить на старой западной тарабарщине. Вам повезло, сейчас не многим людям выпадает шанс услышать такое.

- Привет, босс, - Бликс снял шляпу и вошел в кабинет своего босса. - Чужак в городе становится проблемой.

- Какой именно проблемой? - сузил глаза босс, - и почему ты не разберешься с ним сам?

- Я пытался, босс, - Бликс покрылся потом. - Но он оказался для меня слишком быстр… Он сказал, что хотел видеть вас, хотел бы заплатить вам справедливую цену.

- Что ты ответил ему на это? - босс нахмурился.

- Я велел ему даже не пытаться сбежать, - улыбнулся головорез. - И что лучше бы ему быть на месте, когда вы придете разбираться.

- Хорошо, - босс ухмыльнулся. - Собери людей… Мы же не хотим заставить этого чужака нас ждать, не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату