- М-м-м… в чём?

- Я красив, загадочен, к тому же стал твоим первым проводником в мире сексуальных утех. Разумеется, моё магнетическое притяжение трудно преодолеть.

- Да уж, от скромности ты не помрёшь.

- Ни за что! Это было бы непростительным разбазариванием чистой крови магической Британии и общечеловеческой красоты… Так хорошо, когда ты улыбаешься. Мне.

- А мне хорошо тебе улыбаться… Два дурака, да?

- Есть немного. Ну всё, иди уже, раз решил.

- Иду… Но я вернусь, как только смогу! Хлоп!

* * *

- …Ты не представляешь просто! Он за весь день больше к бутылке так и не притронулся! И я уходил - Джордж всё ещё возился на складе…

- Какие же вы всё-таки молодцы, мальчики!

- Я-то чего, это Гарри… Гарри?

- Да?

- Может, сходим вместе в Шелл-коттедж? Если ты ещё утешишь Джинни - я тебе даже Корбэй припоминать не буду, вот честно!

- Нет, Рон, тут я пас, извини. Она сильная девочка, справится. Я не могу. По крайней мере, пока.

- Почему?

- Ну что ты, Рон! Подумай сам - если Гарри придёт, Джинни будет питать надежды, а у нас ещё ничего с Тёмным Лордом не решено. И потом - представь себя на месте Гарри. Ты бы смог сегодня помириться со мной, чтобы завтра оставить ради сражения с кем-то опасным?

- Думаю, смог бы.

- И думал именно о сражении, а не обо мне?

- Ну-у…

- Вот видишь! Пусть всё идёт как идёт. У них ещё будет время выяснить отношения… Гарри?.. Гарри, ты где?

- А?.. Тут я.

- О чём задумался, дружище?

- Да так, о всяком… Вы не будете против, если я вас вдвоём оставлю?

- Уже спать?

- Пожалуй. Немножко прогуляюсь - и сразу на боковую.

- Осторожнее там.

- Обязательно. Но в маггловском Лондоне мне бояться нечего.

- Всё равно смотри в оба. Счастливо, Гарри.

- Спокойных снов.

* * *

- Хлоп! Драко?.. Драко!!!

- Мастера Драко нет дома, мистер Поттер.

- Как? И где он?

- Мастер Драко не просил Дриппи вам сообщать.

- Но он не просил и молчать, так?

- Не просил.

- Скажи - он к Паркинсонам отправился?

- Да, мистер Поттер.

- Так я и думал! Эти его шуточки по поводу старых подружек… Знаешь, где их поместье?

- Да, мистер Поттер.

- Перенеси меня туда, быстро! Сейчас одна белобрысая зараза получит по шее!

- Хлоп!

* * *

- Мобиликор…

- Карпе Ретрактум! Муффлиато!

- Уй!.. Гарри! Ты откуда? Больно же!

- От верблюда. Какого чёрта ты сюда полез, Малфой?!

- Чертовски нужного. И прекрати орать.

- Я наложил Заглушающее.

- Всё равно прекрати. Я не люблю, когда на меня орут. И когда врезаются - тоже не люблю.

- Тогда постарайся чётко и внятно объяснить, что ты делаешь у поместья Паркинсонов. И, может быть, в следующий раз мне не придётся применять Притягивающее заклинание, чтобы успеть тебя остановить.

- Нечего объяснять. Ты знаешь.

- То есть ты собираешься отправиться в логово одного из Пожирателей за несчастным измазюканным холстом?

- Кошмар! Кто тебя воспитывал, Поттер? Они совершенно забыли привить тебе чувство прекрасного! Произведение искусства кисти Малера - самого талантливого из ныне живущих художников - назвать…

- Ближе к делу. Ты действительно собираешься из-за дурацкой картины рисковать жизнью?

- Почему дурацкой? Я там очень неплохо получился.

- Драко, прекрати!

- Гарри, по-моему, в моих предплечьях уже перестала циркулировать кровь. Может, ты перестанешь их так сжимать?

- А? Да… да, конечно.

- Ну чего ты так расстроился, а? От друзей сбежал… Сходил бы я, забрал портрет - и дело с концом. Зачем из такой мелочи устраивать трагедию?

- Ты невозможен! Сам же мне объяснял про родовые поместья и про то, как они на хозяина завязаны, а теперь лезешь сломя башку в чужое! Да тебя же защитные заклинания вмиг определят!

- Гарри, ответь мне, только честно: ты меня совсем за идиота держишь?

- Я держу тебя за руку. И подумываю, не стоит ли ухватить за более нежные места. Для верности.

- Как? Ты сомневаешься в моей верности?!

- Странно слышать такое от человека, пойманного буквально у ворот его бывшей подружки.

- Так я тебе о том и толкую! Паркинсонов нет в имении. Я знал, что они обычно в этот период отбывают в свою летнюю резиденцию, а сегодня ещё уточнил у отца - они уехали. Попасть в дом, когда владельцы на месте, без их ведома невозможно. А сейчас попытка вполне может увенчаться успехом. Панси несколько лет назад по глупости показала мне, как преодолеть их защиту. Всё надеялась, я стану к ней на свидания бегать и под окнами серенады петь… дура.

- Домовые эльфы?

- Их всего двое, и оба вместе с хозяевами отправились на остров Мэн.

- А почему ты уверен, что твой портрет тут, а не на острове Мэн?

- Думаю, Панси его либо забыла, либо так берегла. Если бы взяла с собой - уже давно на всех углах кричала, что я не умер. Моя несостоявшаяся невеста никогда не умела держать язык за зубами.

- Тогда что насчёт Манящих чар?

- Гарри, ты как с луны свалился. Если бы они действовали - что бы могло остановить домушников? Воры бы давно разграбили всё имущество наших семей, нажитое непосильным трудом.

- Так уж и непосильным… А на своём острове Паркинсон не почувствует вторжения в его имение?

- На территорию - нет, поскольку я знаю несколько секретов. Говорю же - Панси сама продемонстрировала. Да и имение Паркинсонов - практически новодел по сравнению с нашим, на нём нет таких мощных чар защиты. А в дом - да, тут уж никуда не денешься. Но пока он проснётся, да натянет штаны, да аппарирует - меня уже и след простынет. Таким образом мой налёт на спальню бывшей сокурсницы превращается практически в прогулку по Косому переулку. Не о чем беспокоиться, Гарри.

- Правда? Тогда пошли, чего стоим.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату