Stanza II. lines 27-30. Cp. ‘Faerie Queene,’ III. iv. 7.:-
lines 34-6. The cognizance was derived from the commission Brace gave the Good Lord James Douglas to carry his heart to Palestine. The
line 45. Bartisan, a small overhanging turret.
line 46. With vantage-coign, or advantageous corner, cp. ‘Macbeth,’ i. 6. 7.
Stanza III. line 69. Adown, poetical for down. Cp. Chaucer, ‘Monkes Tale,’ 3630, Clarendon Press ed.:-
lines 86-91. Cp. Coleridge’s ‘Christabel,’ line 68.
Stanza IV. lines 106-9. Cp. ‘Il Penseroso,’ 161-6,-
See also Coleridge’s ‘Dejection,’ v.:-
line 112. ‘I shall only produce one instance more of the great veneration paid to Lady Hilda, which still prevails even in these our days; and that is, the constant opinion, that she rendered, and still renders herself visible, on some occasions, in the Abbey of Streamshalh, or Whitby, where she so long resided. At a particular time of the year (viz. in the summer months), at ten or eleven in the forenoon, the sunbeams fall in the inside of the northern part of the choir; and ‘tis then that the spectators, who stand on the west side of Whitby churchyard, so as just to see the most northerly part of the abbey pass the north end of Whitby church, imagine they perceive, in one of the highest windows there, the resemblance of a woman, arrayed in a shroud. Though we are certain this is only a reflection caused by the splendour of the sunbeams, yet fame reports it, and it is constantly believed among the vulgar, to be an appearance of Lady Hilda in her shroud, or rather in a glorified state; before which, I make no doubt, the Papists, even in these our days, offer up their prayers with as much zeal and devotion, as before any other image of their most glorified saint.” CHARLTON’S
Stanza V. line 131. What makes, what is it doing? Cp. Judges xviii. 3: ‘What makest thou in this place?’ The usage is frequent in Shakespeare; as e.g. As Yo Like It, i. I. 31: ‘Now sir! what make you here?’
line 137. Blood-gouts, spots of blood. Cp. ‘gouts of blood,’ Macbeth, ii. I. 46.