9
Мульк — житель местности Мульгимаа (Mulgimaa) на юге Эстонии.
10
На улице Пагари в Таллинне находился НКВД/КГБ, «Таллиннская Лубянка».
11
Дословный перевод с эстонского «Siin Tallinn!» аналогичен русскому «Говорит Таллинн!».
12
Известные эстонские артисты-певцы 1950-1960-х годов.
13
Hull — пер. с эст. «сумасшедший», «безумный».
14
Полуробсон — так девочка воспринимала имя американского певца Поля Робсона, песни которого в 1950-1960-е годы часто звучали по радио.
15
Habede, magede, jogede, vagede huii-uud! — пер. с эст. «бород, гор, рек, крик войск!».
Вы читаете Товарищ ребёнок и взрослые люди