—
—
Голос утих.
Мы с Владиславом стояли на террасе и смотрели в чистое звёздное небо.
Звёзды ярко сияли на бархатном фоне ночи и манили нас к себе.
Но это не был тот Зов, что постоянно мучил Великих, превращая их земную жизнь в нескончаемую пытку.
Это было обычное человеческое стремление ко всему загадочному и неизведанному.
Мы чувствовали удивительное, волнующее единство со всем миром — земным и небесным.
Мы — люди, дети Неба и Земли.
— Как это прекрасно! — зачарованно произнесла я.
— Да, прекрасно, — согласился Владислав. — Но будет ещё прекрасней, если мы вернём людям солнце.
— А мы сможем?
— Конечно, сможем. Мы
Мы взялись за руки и вместе произнесли:
—
И был свет.
И был день.
И были люди.
И были мы...
Сноска 1
Как и в предыдущем романе цикла, мысленная речь в тексте передаётся при помощи кавычек „лапок”, а во всех остальных случаях используются «ёлочки».
Сноска 2
Несторианское христианство (несторианство) — течение в христианстве, основано в Византии Несторием, константинопольским патриархом в 428-431 гг. Осуждено как ересь на Эфесском соборе 431 г.
Сноска 3
В нескольких эпизодах, где разговоры ведутся преимущественно в мысленной форме, автор, чтобы не утруждать читателя обилием кавычек, передаёт речь персонажей при помощи обычных диалогов. Те же реплики, которые произносятся вслух, будут ясны по контексту.
Сноска 4
Барбекю — целиком зажаренная на открытом огне туша зверя или птицы.
Сноска 5
По-французски «lyon» значит «лев», а «королевство Лион», «royaume de Lyon», можно перевести как «королевство льва».
Сноска 6
Манихейство — дуалистическое учение о борьбе добра и зла, света и тьмы как изначальных и равноправных принципов бытия.
Сноска 7
По-итальянски Феличе (Felice) — «счастливый».
Сноска 8
Felis domesticus — кошка домашняя (лат.).