Масардери, императрица держала совет с королем Давидом. Вместе с Матильдой присутствовал при осаде Масардери. 11 (6), 21 (10, 11).
ДАВИД, святой, см. Дэви, святой.
ДАМАСК. Сирия. Столица Сирии, старинный город, именуемый «жемчужиной Востока». С 661 г. по 750-й — столица мусульманского халифата Омейядов. Во время крестовых походов служил опорным пунктом сарацин. В 1516 г. вошел в состав Оттоманской империи. Большая соборная мечеть Дамаска построена в 715 г. на месте древней христианской церкви. В мечети хранится древняя рака, в которой, по преданию, находится голова Иоанна Крестителя.
ДАНВИЧ. Саффолк, Англия. Город на берегу Северного моря, известен с римских времен. В Средние века слыл процветающим торговым портом, но постепенно пришел в упадок из-за эрозии береговой линии. Ныне большая часть старого Данвича поглощена морем.
ДАНИИЛ, аббат (Дэниэл), ист. В 1143 г., убедив или заставив отца Уолтера сложить с себя сан, стал аббатом Рэмзи, но вскоре после этого аббатство было захвачено де Мандевиллем. Даниил отправился в Рим, где и узнал, что его соперник Уолтер восстановлен папским судом в сане аббата. 17 (4).
ДАТТОН, Рейнер (вым.). Арендатор Бромфилдского приората. В декабре 1139 г. нашел в снегу брата Элиаса и доставил его в обитель. Помогал в поисках Ива Хьюгонина. Нашел в пастушьей хижине окровавленную рясу сестры Хиларии. Когда брат Кадфаэль отправился по следам Алена Левши, Даттон вернулся в Ладлоу, чтобы известить Хью Берингара. 6 (2,10).
ДАУД, см. Бретань, Оливье де.
ДАФИДД (вым.). Валлиец, дед брата Кадфаэля. 18 (1), 19(3).
ДАФИДД, брат (вым.). Монах Шрусберийского аббатства. В 1144 г. находился в монастырском лазарете. Валлиец по рождению, он не был в родных краях более сорока лет, но пребывал в уверенности, что знает их как свои пять пальцев. 19 (1).
ДЕВИЗЕС (Дивайзес). Уилтшир, Англия. Небольшой город в восемнадцати милях к востоку от Бата. Там, на месте древнего римско-британского поселения, в XII в. Роджер, епископ Солсбери, воздвиг замок. Он находился на границе двух округов, отчего и получил свое название (по-латыни «ад девизас» означает «на границе). Вокруг замка вырос город, сыгравший заметную роль в борьбе между Стефаном и Матильдой. В 1645 г. был полностью разрушен войсками парламента; ныне существующий замок отстроен заново в XIX в.
ДЕНИС, брат, см. Дэнис, брат.
ДЕРБИ. Дербишир, Англия. Город на реке Дервент, в двадцати двух милях к северо-востоку от Личфилда. Известен с римских времен. В IX в. захватившие поселение датчане назвали его Деораби, отчего и произошло нынешнее название. Расположенный на перекрестье торговых путей, Дерби стал важным коммерческим, а со временем и промышленным центром.
ДЕХЕУБАРТ. Повис и Западный Глэморган, Уэльс. В древности территория Дехеубарта охватывала весь Южный Уэльс, но в Средние века включала уже лишь Середижион, Истард-Тиви и Бричейниог. Главной королевской резиденцией в Дехеубарте служил Динефвр на северном берегу реки Тиви.
ДЖЕЙМС (вым.). Мастер-плотник из Беттона, «широкоплечий, косматый детина». В феврале 1145 г. был вызван в Рэмзи. Путешествуя с Мартином, Роджером, Николом и Пэйном, подвергся нападению «одиннадцати или двенадцати вооруженных негодяев», что навсегда отбило у него охоту к странствиям. 20 (2-4).
ДЖЕНЕРИС (вым.), ум. 1142 г. Темноволосая красавица валлийского происхождения, жена Руалда, любовница Юдо Блаунта-старшего. Весной 1142 г. Руалд оставил жену и постригся в монахи. Не имея возможности выйти замуж, вторично, Дженерис вступила в связь с Юдо Блаунтом, чья жена Доната была тяжело больна. Отравленная Донатой, скончалась 28 июня 1142 г. и была тайно похоронена Юдо на Земле Горшечника. В октябре 1143 г. ее останки были обнаружены при распашке Земли Горшечника, перенесены в Шрусбери и погребены на аббатском кладбище. 17 (1-3,5,6,9,10,13,14).
ДЖЕХАН (вым.). Стражник, служивший под началом Жильбера Прескота в октябре 1139 г. Во время поисков Йоселина Люси предложил осмотреть дом епископа де Клинтона. На сеновале были обнаружены, следы пребывания беглеца. Позднее выяснилось, что он действовал по наущению Симона Агилона. 5 (5,10,11).
ДЖЕХАН (вым.). Конюх, в 1142 г. служил лорду Фальку Эстли. 14(11).
ДЖОН, брат (вым.). Монах Шрусберийской обители, принял постриг оттого, что его отвергла возлюбленная. Вкладывал весь свой нерастраченный пыл в чтение житий святых. По мнению брата Кадфаэля, монашеская стезя была избрана Джоном по ошибке. По предложению Кадфаэля аббат Хериберт поручил Джону сопровождать приора Роберта в его поездке в Уэльс за мощами св. Уинифред. В Гвитерине Джон встретил и полюбил Аннест, племянницу кузнеца Бенеда, и девушка ответила ему взаимностью. Когда Джон помог обвиненному в убийстве Ризиарта Энгеларду бежать, его посадили под замок в усадьбе Ризиарта. Узнав о приезде в Гвитерин бейлифа, Джон с помощью подружившихся с ним валлийцев скрылся и объявился лишь после того, как и бейлиф, и шрусберийские монахи покинули селение. Расставшись с рясой, стал подмастерьем кузнеца Бенеда и в декабре 1137 г. женился на Аннест. 1(1-12), 12 (13), 13 (1).
ДЖОСЕЛИН (вым.), р. ок. 1095 г. Сквайр Роджера Мадуи, тайный возлюбленный леди Эдвины, жены своего лорда. В ноябре 1120 г., когда Роджер после долгого отсутствия вернулся домой, Джоселин попытался убить его по дороге в Вудсток. Хотя Кадфаэль и догадывался о роли Джоселина, он предоставил Мадуи самому разбираться и со сквайром, и с собственной женой. 18 (1).
ДИ, река. Чешир, Англия; Гуинедд и Клвид, Уэльс. Именуется также Афоном, Дифрдви. Берет начало на высоте 2156 футов на склоне горы Сноудон, впадает в озеро Бала (или Ллин-Тегид), а далее течет на северо-восток и восток. На территории Чешира заключена в искусственно спрямленное русло. У устья Ди расположен город Флинт. Длина реки около восьмидесяти миль, ширина у впадения в море достигает пяти миль.
ДИАРМИД (вым.). Ирландский монах из обители Св. Галла, переписчик и иллюстратор, творением которого была бесценная Псалтирь принцессы Феофани, доставшаяся в приданое Фортунате. 16 (15).
ДИНАН, Жос де (ист.), ум. 1166 г. Именуется также Жозе де Дийнаном. С именем Жоса де Динана связано множество исторических легенд, не соответствующих действительности. Более или менее достоверно известно, что де Динан был кастеляном замка Ладлоу, изменил Стефану и перешел на сторону императрицы.