Глава 15. Вперед и вдаль.
Гарри еще раз внимательно осмотрел комнатку, чтобы проверить, не забыл ли он что-нибудь важное. Оглянувшись по сторонам, он удовлетворенно кивнул и напоследок заглянул в зеркало. Оттуда на него уставился невысокий худенький подросток.
- Причешись, - добродушно проворчало зеркало.
- Хорошо, - отмахнулся он, с трудом приподнимая чемодан за хлипкую ручку.
В «Дырявом котле» в день отъезда собралось довольно много народу. Гарри поглубже натянул капюшон толстовки и, ловко лавируя в толпе, пробрался к барной стойке. Горбатый Том покосился на него, кривя губы в щербатой улыбке, и Гарри забрался на высокий табурет, терпеливо дожидаясь, когда хозяин немного освободится.
- Все собрал? - каркнул Том. - Комнату закрыл?
Голос его звучал довольно грубо, но Гарри знал, что на самом деле Том и правда беспокоится за него. Для Поттера до сих пор было непривычно, что кто-то просто так может волноваться о нем.
- Да, вот ключ, возьмите, - сказал Гарри.
- Пиши, если чего случится. Всегда можешь у меня спрятаться, - тихо сказал Том. - Понятно?
- Ага, спасибо. Вы классный, - улыбнулся он, бросая взгляд на настенные часы. - До свидания.
Старик что-то прохрипел в ответ, и Поттер, довольный собой, потопал за своим чемоданом, одиноко стоящим у подножия лестницы. Пустая клетка от совы была крепко-накрепко примотана к крышке сундука, метла в уменьшенном виде покоилась внутри, заботливо завернутая в три свитера.
Вокзал встретил Поттера шумом и суетой. Гудение отправляющихся поездов, цокот каблуков, шумные прощания и радостные встречи сливались в одну неясную картину, и мальчику казалось, что он попал в самый эпицентр стремительного водоворота и вот-вот в нем утонет. По сравнению с вокзалом Кингс-Кросс Косой переулок казался тихой заброшенной улочкой.
- Гарри! Вот ты где! - послышался радостный возглас, и к Поттеру устремилась целая компания рыжеволосых людей.
- Дружище! Сто лет тебя не видел! - пропыхтел Рон, обхватывая его длинными руками. - Подарки наши получил?
- Ага, отличные, - сдавленно пискнул Гарри. - Как ты? Гермиона с вами? - торопливо спросил он. - Здравствуйте! - спохватился он, обращаясь ко всем остальным.
- Гарри, милый, куда же ты пропал? - принялась трещать миссис Уизли, оглядывая его со всех сторон.
- Да, ты что, оказался в параллельной вселенной? - усмехнулся один из близнецов. - Дамби нигде не мог тебя найти.
- Новая вселенная Поттера? - эхом отозвался второй близнец.
- Фред, Джордж, помогите Джинни дотащить чемодан, - прикрикнула на них мать. - Гарри, так что же с тобой случилось?
От необходимости отвечать на вопрос Гарри избавило появление Гермионы, наконец-то распрощавшейся со своими родителями, опасливо косящимися на шумных волшебников.
- Мистер Поттер, какие новости? - важно проговорила она, улыбаясь одними глазами. - Что заставило вас совершить героические подвиги?
- Герми? - оторопел Гарри.
Подруга еще пару секунд сохраняла серьезный вид, потом тоже не выдержала и бросилась обнимать его, счастливо смеясь.
- Как же хорошо, что с тобой все нормально. Мы все успели подумать о самом худшем, - прошептала она ему на ухо. - Нам-то ты расскажешь, где был?
- Потом, - еле слышно ответил Гарри, слегка покачиваясь и потирая затрещавшие было ребра. Кто же знал, что объятья у Гермионы могут получиться ничуть не менее крепкими, чем у того же Хагрида? - Это невероятная история. Вы мне просто не поверите.
- Мы? - фыркнула Гермиона. - Ты плохо нас знаешь.
Пройдя сквозь стену, троица оказалась в пестрой толпе школьников, шумно снующих туда-сюда. Кто-то окликал Гарри, кто-то хлопал по плечу, промелькнувший неподалеку Малфой презрительно скривился. Добравшись наконец до вагона, ребята вскарабкались наверх и затащили сначала свои чемоданы, потом нереально тяжелый чемодан Гермионы.
- Гранит науки? - деловито осведомился вовремя подоспевший рыжий близнец. Вдвоем с братом они легко закинули тяжелую поклажу в тамбур и убежали по своим делам.
Перед самым отправлением мистер Уизли, до сих пор мирно беседовавший с родителями Гермионы, отозвал Гарри в сторону и спросил, слышал ли тот о Сириусе Блэке.
- Кто это? - удивился Гарри.
- Хм… - задумчиво протянул отец Рона. - Это сбежавший преступник.
- Который летом сбежал?
- Да, - рассеянно кивнул тот. - Гарри, что бы ты ни услышал о нем, не пытайся его найти, - торопливо проговорил он, оглядываясь на жену.
- Зачем мне его искать?
Но мистер Уизли не ответил, вместо этого подтолкнув Гарри в сторону Хогвартс-Экспресса.
Поезд засвистел и выпустил клубы пара, сообщая о скором отбытии, и постепенно на платформе не осталось никого, кроме провожающих.
Часы показывали ровно одиннадцать, когда состав тронулся с места. Близнецы, суетливо кивая матери, дающей им последние наставления, легко вскочили на подножку вагона, а Гарри с Роном и Гермионой наблюдали за ними из окна.
В купе вместе с троицей друзей ехал незнакомец в потрепанной мантии. Выяснив с помощью ярлыка на вещах, что его зовут Ремус Люпин, приятели еще пару минут понаблюдали за спящим человеком, и, посчитав, что его присутствие им не мешает, принялись обсуждать прошедшее лето.
- Ну так что, ты расскажешь, куда пропадал? - нетерпеливо заерзал Рон.
- Когда одни останемся, - тихо ответил Гарри, покосившись на спящего Люпина. Кто знает, насколько чутко он спит. - Есть много чего, что я хотел бы вам рассказать.
- С чего начнешь?
Поттер вздохнул, понимая, что его друзья уже изнывают от любопытства.
- Вот, - он бережно вытащил из внутреннего кармана драгоценный медальон. - Посмотрите, что у меня есть.
Тонкая цепочка покачивалась из стороны в сторону, как маятник на часах, и неяркое солнце играло на ее золотистых звеньях. Гермиона аккуратно отщелкнула крышку и, не удержавшись, восхищенно ахнула.
- Она так похожа на тебя, Гарри, - прошептала она. - Точнее, ты на нее.
- Это же твоя мама, да? - вытаращился Рон. - Такая красивая.
- Конечно, - счастливо улыбнулся Поттер, отворачиваясь к окну. - Красивая.
Мимо проносились поля и леса, на небе робко проступали первые звезды, и друзья, вдоволь наговорившись, вскоре затихли. Гарри с Гермионой положили головы на сложенные руки, Рон и вовсе свернулся калачиком на сиденье рядом с Гарри. Люпин все еще спал.
Поттер тоже задремал к тому моменту, когда поезд вздрогнул и резко остановился. Медальон, который мальчик до сих пор сжимал в кулаке, выскользнул на пол и закатился под сиденье. Гарри кинулся его доставать, и Рон, заметив действия друга, принялся помогать ему. Из-за внезапно погасшего света приятели чуть не столкнулись лбами.
- Эй, Короста, ты куда? - проворчал Рон, хватаясь за нагрудный карман. - Гарри, она хочет сбежать!
Приподняв облезлую крысу за хвост, он недоуменно оглянулся.
- Это из-за ее кота! - возмутился он, указывая на купленного в Косом Переулке Живоглота. Книззл в ответ недовольно зашипел, вытаращившись на них с верхней полки, где он устроился между чемоданами. Круглые желтые глаза светились в темноте, наводя на мысль о потусторонних существах.
- Нет, не из-за него, - возразил Гарри. - Мне кажется, она боится чего-то другого.