6

Речь идет о книге английского историка эпохи Просвещения Эдуарда Гиббона (1737–1794) «История упадка и разрушения Римской империи».

7

Warren — кроличий садок (англ.); название многих мест в Англии.

8

Пренебрежительно-насмешливое прозвище лондонского обывателя.

9

«Наполеон», или «нап», — карточная игра.

10

Ряд кварталов в центре Лондона, пользующихся сомнительной репутацией; здесь много дешевых греческих, итальянских и других ресторанов и кафе.

11

Дворец близ Лондона.

12

Член королевского научного общества.

13

Член королевского общества скульпторов.

14

Одна из многочисленных христианских сект, основанная в 1866 году в США и существующая до сих пор; согласно учению секты, все физические и духовные болезни человека излечиваются, если он полностью поймет «божественный принцип учения и врачевания Христа».

15

2,5 шиллинга, или 30 пенсов.

16

«деньги не пахнут» (лат.)

17

добросовестный (лат.)

18

Огромное здание в Лондоне, где обычно устраиваются различные выставки, иногда выступает цирк и проч.

19

Персонаж английского драматурга Тортона — блюстительница «приличий», олицетворение ханжества.

20

«Вестник Франции».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату