‘Brother Seachlann was already at work?’
‘He was in that little place where the men sometimes go to get salves when they are cut or bruised on the site.’
‘So you told him what was wrong. Then what?’
‘When we came out, one of the brethren was passing by and the physician called to him and told him to find the steward, that there had been an accident and that Glassán was badly injured. I had already told him he was dead,’ the boy added after a pause. ‘I am not that young that I do not know what death is.’
‘Brother Seachlann went with you to the body?’
The boy nodded.
‘Then what?’
‘He confirmed that Glassán was dead, by which time the steward came and also the abbot. Then Saor appeared and he suggested that I should be taken to Brother Donnán here while they made a further examination. It was while I was coming here that I saw you and Brother Eadulf coming through the gates.’ He paused and then added, ‘I’m glad you came, Sister. Now that Glassán is gone and I am far from home, I do not know what I should do.’
Fidelma reached forward and patted the boy on the arm to comfort him. ‘I have said that you do not need to worry. Back in your own lands, where Glassán lived before he came here to work on the abbey, did he have a house? Did he keep cattle?’
The boy nodded.
‘Did he have a wife and sons?’
‘He had a farm and employed a
‘In that case, I will see that you return to your father and I will send instructions to the Brehon of your clan so that the cows that your father paid to Glassán for your fosterage are returned to him. Then, if you and your father wish it, youmight find another master builder to take you as a
The boy seemed slightly relieved that he was not to be cast out into the country without anyone to care for him although he was clearly confused by the legal detail that Fidelma had given him.
Fidelma glanced at Brother Donnán. ‘Perhaps it can be arranged for Gúasach to remain in the abbey until this matter is cleared up. I will ensure that things are sorted out for him.’
‘I will arrange it with Brother Máel Eoin at the hostel.’ The
Fidelma and Eadulf bade farewell to the boy and left the library building.
‘Will the young lad truly be looked after?’ asked Eadulf once they were outside.
‘The resolution of this situation is provided in law,’ replied Fidelma. ‘The boy was given in fosterage to Glassán, being a master builder. He was to instruct him in the craft of building. We have a set of laws called the
‘I see,’ Eadulf said. ‘So, what next?’
‘We will have a look in Glassán’s room in the guesthouse. Perhaps he has left an
Eadulf knew the custom of Fidelma’s people to leave a will, a set of instructions covering the disposal of their property. It was apparently an ancient custom, which dated back long before the coming of Christianity, for it was believed that death was not an ending but the gateway into the Otherworld. So before one went on the
They found Brother Seachlann alone in his
The physician looked up with a frown.
‘Do you need to examine the body again?’ he asked irritably. ‘I have already washed it.’
‘It is not Glassán I needed to speak to you about,’ Fidelma replied. ‘I hear that you recently went on a trip to Ard Mór.’
Brother Seachlann looked surprised.
‘I did,’ he admitted.
‘May I ask why?’
‘It is no secret. I went to get some herbs for preparations. There is a market there where ships from over the seas land their cargoes and often you can find herbs of great benefit to-’
Fidelma raised her hand impatiently. ‘You also visited the abbey with a message from Fhear Maighe.’
‘What of that?’
‘How did you come by that message?’
‘How?’ He frowned as if trying to think. ‘From a young man from Fhear Maighe who knew I was journeying to Ard Mór.’
Fidelma suppressed a sigh. ‘Who was he and how did he know you were on your way to Ard Mór?’
‘I have no idea of his name. He was a young religieux who I met in the
Fidelma was quiet for a moment. ‘What was the message?’
‘Simply that certain books were being sent by river from Fhear Maighe to Ard Mór. I forget when the barge was due to arrive, although I was told at the time, and the name of the barge. The abbot was to have payment ready when it arrived. What does all this mean?’
‘Perhaps nothing,’ Fidelma replied quietly. ‘Were you given the names of the books?’
‘I cannot remember now. I recall that I had the titles written down by the
‘You definitely gave the list to the abbot at Ard Mór on your arrival?’
‘I have said so.’
‘Very well,’ Fidelma said thoughtfully. ‘I thank you for your help.’
‘And you do not want to examine this corpse further?’ Brother Seachlann asked, indicating the body of Glassán.
‘I do not. When will he be buried?’
‘It is the custom of this abbey to have a day of watching and then to bury the corpse at midnight. We did not find the corpse until the early hours of this morning but Brother Lugna has said that as he died in the night, the obsequies should be carried out tonight.’
Fidelma glanced at Eadulf. ‘I thought the
Brother Seachlann sniffed slightly. ‘He was not part of this abbey community. I suppose Brother Lugna takes into account that there appear to be few people willing to take part in the
‘Brother Lugna seems to be in a hurry to bury Glassán,’ observed Eadulf once they were outside. ‘Surely some of Glassán’s workmen will want to keep watch over the body according to the custom?’