просидел в тюрьме семь лет, а предатель до сих пор….
- Это несправедливо.
- Тогда не было никаких доказательств. Он был настолько потрясен и раздавлен случившимся, что почти не сопротивлялся. И потому отправился за решетку.
Гарри пристально смотрел на Сириуса, на его ободранную одежду, спутанные волосы и пожелтевшие зубы.
- Это ты, - сказал мальчик. - Ты сидел в тюрьме.
- Я сбежал. Я хотел найти тебя и посмотреть, все ли в порядке…
- Но почему?
-Потому что они хотели, чтобы я позаботился о тебе, если что-то случиться. Я - твой крестный.
- Вас ищут? Я слушал новости, разыскивается человек, сбежавший из тюрьмы. Опасный человек.
- Скорее всего, это я, - согласился Сириус. - Если они меня схватят, то я окажусь в Азкабане пока не сдохну. Так что я должен найти предателя твоей семьи до того, как кто-то найдет меня. Я заставлю эту крысу говорить правду.
- Я не хочу, чтобы тебя поймали. Я думаю, ты очень храбрый. Ты проделал такой долгий путь, чтобы найти меня. Ты мне нравишься.
Сириус изумленно уставился на Гарри.
- Ты должен убежать. Так далеко, чтобы никто тебя не достал. Ты сможешь найти работу, дом… Стать нормальным человеком.
- Ты не хочешь меня больше видеть?
- Я хочу пойти с тобой. Это сложно понять, а еще сложнее в это поверить, но… Мои родители наверняка хотели бы, чтобы я был рядом с их лучшим другом. Я думаю, что тетя не слишком огорчится, если я их покину. Я хочу стать твоим другом.
Сириус улыбнулся. Быть может, именно Гарри поможет отомстить за Джеймса и Лили. Все может быть.
- Ты серьезно?
- Ты использовал магию, - медленно проговорил Гарри. - И ты бы не стал наказывать меня за слишком быстро отросшие волосы, не так ли? Или за то, что я случайно оказался на крыше, когда на меня напали хулиганы?
Сириус только ухмылялся. - Ну, разумеется, не стал бы. На твоем месте я бы вставил бы им в задницы ручку от швабры. А волосы у меня были еще длиннее, чем у тебя.
- Тогда пошли.
* * *
- Как это вы его не нашли? Что это значит?
- Это значит, что я его не вижу, - сказал кролик с тревогой. - Я также обыскал весь дом, но его нигде нет. - Он очень серьезно посмотрел на своего создателя, чувствуя, как ускоряется сердцебиение. - Что мы будем делать, сэр?
- Я все сделаю сам. Спасибо, Гектор.
Патронус в виде кролика кивнул и аккуратно выбрался из-за стола. Старик с длинной седой бородой, лежавшей на его коленях, послал новый патронус в другую сторону замка.
- Минерва?
- Альбус, что? Они нашли Блэка?
- Нет, не нашли. Думаю, что-то случилось, Гектор не смог найти мальчика. Я собираюсь сам заняться этой проблемой, а вы пока понаблюдаете за студентами во время моего отсутствия.
- Как только появятся новости - дайте мне знать, - ответила Минерва.
- Конечно.
* * *
Эта парочка сидела на диване в своей гостиной и молчала. Их отношения не улучшились ни на йоту за эти семь лет совместной жизни. Сейчас их больше всего занимал мужчина в годах, с белоснежной бородой и мантией, который сидел сейчас в кресле напротив и сжимал в руках волшебную палочку.
- Это бессмысленно.
- Я уже сказал, что Блэк забрал Гарри. Мы посчитали, что подобный тип мог придти только от вас и потому отпустили мальчишку. И прекратите эту хрень!
- Я никого не посылал! - Альбус почти шипел. Если бы он мог сцеживать яд, то у него накопилось бы достаточно, чтобы обеспечить одну из потребностей современной фармацевтики. - Не могли бы вы рассказать все с самого начала?
- Он постучал в дверь, как и любой достойный джентльмен, - начала Петуния, глядя прямо на старика. - Да, постучал именно как джентльмен. Сказал, что волшебник. Мы не хотели его впускать, но он настаивал, что приехал с официальным визитом.
- Официальным, - повторил Вернон. - Он якобы связывался с вами. И приехал по поводу... Ну, того инцидента с волосами.
- А откуда он обо всем узнал! Ваши люди постоянно заглядывали в наши окна, разве не так? В любом случае, он сказал, что озабочен поведением Гарри, что забирает его, чтобы он мог контролировать себя. И вообще, он сказал, что отвезет мальчика прямо к вам. И… если бы он применил эти ваши... способности! Мы защищали нашего Дадли!
Альбус был поражен недалекостью и доверчивостью этих людей. Хотя у него появилось подозрение, что подобное поведение было вызвано скорее недостаточной обеспокоенностью за племянника, чем малым количеством серого вещества в их черепных коробках.
- Гарри выглядел заинтересованным? - спросил старик, понимая, что Гарри вряд ли бы спокойно ушел с первым встречным, тем более, подобной наружности. Семь лет тюрьмы - это не шутка! - Он не... сопротивлялся?
- Тот тип - его крестный. О чем вы говорите?
Альбус на секунду перестал дышать. Он смотрел на Вернона с широко раскрытыми глазами, а потом очень тихо сказал: - Он, скорее всего, мертв.
* * *
- Августа! Я знаю, что ты дома, женщина! Открой немедленно дверь!
- Ок! - Она ответила по другую сторону от закрытой толстой двери. - Уже иду, иду! Открою дверь и пошлю вас на …! - Дверь распахнулась и на пороге появилась хозяйка. - Чего ты хочешь, Дамблдор?
- Невилл дома?
- Конечно, - ответила она с возмущением. - Что ты собираешься с ним делать?
Альбус чуть не сполз по косяку от облегчения. У него отпали причины волноваться за жизнь Невилла, но все же… Риск всегда существует. - Я просто хотел удостовериться, что… - Он не сразу понял свою ошибку. Он только что произнес те слова, какие ни в коем случае нельзя было слышать бабушке Лонгботтома.
Августа смотрела на него очень подозрительно. Альбус, зная, какая реакция сейчас воспоследует, решил проявить инициативу: - Могу я войти?
- Валяй, Дамблдор.
Они устроились в передней гостиной. Юный Невилл вошел, удивленно наблюдая за ними. Он выглядел пухленьким, миловидным мальчиком настолько, чтобы Альбус отчаялся.
- Ты знаешь, что Блэк сбежал?
- Да, я слышала. Он может отправиться за мальчиком и …
- Он не может. Он смог. Мальчик исчез.