а потом к нам зашел Джейк и мы заказали китайскую еду с доставкой на дом.” Произнеся имя Джейка, я зажмурилась. Он ничего не ответил.

“Как ты?” Спросила я, чтобы заполнить внезапно повисшую оглушающую тишину. Я не позволю ему заставить чувствовать себя виноватой из-за Джейка. В конце концов, он вздохнул. “Я был на благотворительном обеде. Это было смертельно скучно. Я уехал, как только смог.”

Из его уст это звучало так грустно и одиноко, что моё сердце сжалось. Перед моим мысленным взором предстало воспоминание о том, как несколько ночей назад он сидел за роялем в своей огромной гостиной, и я вновь ощутила невыносимо-горькую меланхолию той мелодии, которую он тогда играл.

“Я хотела бы, чтобы ты был здесь,” прошептала я, испытывая острую необходимость в том, чтобы удержать его. Его настоящего. Даже, если он мне этого не позволит. Я хотела его близости.

“Правда?” Прошептал он ласково. Боже. Это так не похоже на него. Я почувствовала, как кожу головы стало покалывать от зарождающегося предвкушения.

“Да,” выдохнула я.

Наконец, он вздохнул. “Я увижу тебя в воскресенье?”

“Да… в воскресенье,” прошептала я, чувствуя дрожь во всём теле.

“Спокойной ночи.”

“Спокойной ночи, сэр.”

Это моё обращение заставило его резко вздохнуть.

“Удачи с завтрашним переездом,” Изабелла. Его голос был мягок.

И мы оба не могли повесить трубку, как подростки… не было никакого желания её вешать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату