Комментарий: согласно комментарию Кшемараджи, в данном случае калы представляют собой различные онтологические начала или сущности (таттва) наподобие (перво)элементов, тонких элементов и ума.

Растворение токов (нади) [жизненной силы], покорение элементов, обособление от элементов и отделение от элементов [осуществляются посредством йогического созерцания]. (3.5)

[Сверхъестественная] сила (сиддхи) [обусловлена] завесой неведения (моха). (3.6)

Победой над заблуждением, посредством бесконечного наслаждения (абхога) [Сущим приходит] обретение спонтанной мудрости. (3.7)

[Просветленный адепт всегда] бодрствует; [для него] второе одно [то есть мир двойственности] есть луч света. (3.8)

Комментарий: Мир является неким «лучом света» (кара), поскольку просветленный адепт воспринимает его тождественным с божественной Реальностью.

«Я» (атман) [просветленного адепта подобно] танцору. (3.9)

Комментарий: смысл этого темного высказывания в том, что просветленные адепты, хоть они и могут быть заняты деятельностью разного рода, всего лишь, если можно так выразиться, играют. В действительности они не вовлечены в свои действия, поскольку перестали отождествлять себя с ограниченным телом-умом и его функциями.

Внутреннее «я» (антар-атман) [просветленного адепта подобно] подмосткам. (3.10)

Комментарий: это предложение, которое развивает сценическую метафору сутры 3.8, подчеркивает, что просветленный адепт является исключительно свидетелем. Он постоянно и непрестанно осознает содержимое своего собственного ума, который более не в силах обмануть его.

Чувства [подобны] зрителям. (3.11)

Посредством силы [трансцендентного] прозрения (ахи) [обретается] власть над саттвой. (3.12)

Комментарий: понятие саттва, иначе «сущность», обозначает светлый аспект природы. Это одна из трех исходных составляющих феноменального бытия. Составное слово саттва-сидцхи также можно понимать в смысле «совершенства яркости». Подходят оба значения.

[Посему] обретается состояние независимости (сва-тантра) [или освобождения]. (3.13)

Как [адепт обретает трасцендентную независимость, или освобождение] в [отношении к] этому [телу], так [он обретает совершенную независимость в отношении] всего прочего. (3.14)

Необходимо [взращивать] внимательность (авадхана) к «семени» (биджа,) [то есть Источнику мира]. (3.15)

Тот, кто укрепился в ложе (асана) [трансцендентного Сознания], легко погружается в «озеро», [то есть конечную Реальность]. (3.16)

Он совершает творение по собственному усмотрению. (3.17)

Комментарий: поскольку просветленный адепт составляет одно целое с божественной Реальностью, он или она также являются абсолютными творцами всего и вся.

Пока преобладает мудрость, [определенно] исключено [будущее] рождение. (3.18)

Махешвари и прочие, [пребывающие] в разрядах [букв алфавита], начиная с ка, суть родительницы «животных» (пашу,) [то есть связанных существ, но они не властны над просветленным адептом, в котором распустилась мудрость]. (3.19)

Четвертое, [то есть конечная Реальность] должно быть влито подобно маслу в три [обусловленных проявления сознания, а именно, бдение, сон и забытье]. (3.20)

Он должен вступить [в Четвертое], погружаясь вместе со своим умом (читта). (3.21)

После уравнивания жизненной силы (грана) [приходит] видение тождества. (3.22)

Комментарий: когда дыхание перестает быть беспорядочным и энергии тела оказываются согласованными, ум тоже уравновешивается. Тогда все открывается как Одно.

На время [происходит] порождение низших [состояний сознания]. (3.23)

Комментарий: йогин, который еще не полностью постиг конечную Реальность, временно испытывает низшие состояния сознания, которые лишены полного осознания исконного тождества всех вещей.

После [экстатического] союза я-представления (сва-пратьяя) и объектов (махра) [к йогину/ возвращается исчезнувшее видение тождества. (3.24)

Он становится подобным Шиве. (3.25)

[Сохранение] функционирования тела [ради блага других есть его единственный] обет. (3.26) Его речь — твержение. (3.27) Самопознание — [его] дар [другим]. (3.28) И тот, кто укоренен в Авипе, есть источник [высшего] знания (джня). (3.29)

Комментарий: в комментарии десятого века Кшемараджи неясное словосочетание авипа-стха разъясняется как «укорененный в покровителе (па) животных (ави), то есть «укорененный в тех, кто защищает ограниченные существа». В таком случае речь здесь идет о Богинях, в ведении которых находятся буквы санскритского алфавита.

Для него вселенная есть расширение его [врожденной] силы. (3.30)

Поддержание и поглощение [вселенной подобны расширению его врожденной силы]. (3.31)

Несмотря на такую деятельность [как поддержание и поглощение вселенной здесь] нет никакой рассогласованности в связи с положением [просветленного] адепта как свидетеля.

(3.32)

[Адепт] рассматривает удовольствие и боль как внешнее.

(3.33)

Свободный от них, он действительно один (кевалин).

(3.34)

Однако деятельное [или кармическое] «я» [то есть непросветленная личность] поражено заблуждением. (3.35)

После утраты различий, [обусловленных непросветленным умом, адепт обретает] способность порождать иные создания. (3.36)

Сила созидания [укрепляется] вследствие собственного опыта, [обретенного в снах и медитации и прочем]. (3.37)

[Должно быть] оживление трех состояний [непросветленного сознания] посредством основного [Состояния, которым является сама Реальность]. (3.38)

Как в случае с [различными] состояниями сознания [также должно быть оживление посредством конечной Реальности] в отношении тела, чувств и внешних объектов. (3.39)

Для «сотекущего» (самвахья) [непросветленного индивида имеется постоянная] обращенность вовне (бахир-гати) вследствие желания. (ЗАО)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату