Черная магия – колдовство, чародейство (от лат. magia, греч. mageia). В средние века недостаточная изученность различных явлений и процессов, происходящих в природе, приводила ученых к занятиям магией – колдовством, волшебством. В первом приближении магия делилась на белую, если за помощью обращались к добрым силам, и черную, если обращались к силам зла. Занятия черной магией преследовались церковью, уличенные в ней сжигались на кострах.

135

Т. е. доктор медицины и доктор нигромантии. В средние века двойной и даже тройной докторат был довольно распространенным явлением.

136

Самоубийство считается христианской церковью одним из смертных грехов. Над самоубийцами не производят отпевания и прочих обрядов, запрещается также хоронить их на территории кладбища.

137

Узаконенное пиратство было характерной чертой того времени. Английские моряки нередко сочетали свою службу на море с грабежами судов иностранных держав. Эта практика продолжалась и позднее, достаточно вспомнить сэра Френсиса Дрейка.

138

См. примеч. 6.

139

Кандия – совр. Ираклион, большой город-порт на восточном побережье о-ва Крит.

140

Мускатель – вино сорта мускатных, вырабатывается из винограда того же названия.

141

Кельхейм (нем. Kelheim) – город, лежащий при впадении р. Альтмюль в Дунай.

142

Гете И.-В. Из моей жизни. Поэзия и правда. – Собр. соч.: В 10-ти т. М., 1976 г т. 3, с. 32–33.

143

Geschichte der deutschen Literatur von den Anfangen bis zm Gegenwart. В., 1978, Bd. VII, S. 511.

144

Маркс К., Энгельс Ф. Из ранних произведений. М., 1956, с. 344.

145

Там же, с. 346.

146

Там же, с. 348.

147

Там же, с. 349–350.

148

Там же, с. 351.

149

Там же, с. 352.

150

История немецкой литературы: В 5-ти т. М., 1962, т. 1, с. 218.

151

Suchsland P. Einleitung. – In: Deutsche Volksbucher: In 3 Bd Berlin; Weimar: Aufbau-Verlag, 1968, Bd. 1, S. VIII.

152

Михайлов А. Д. Французский рыцарский роман. M., 1976, с. 260 и сл.

153

Либман М. Я Немецкая скульптура, 1350–1550 гг. М., 1980, с. 352.

154

Zoege К. von Manteuffel. Der deutsche Holzschmtt, Munchen, 1921, S. 84– 96.

155

Michadov Л. D. Ritterroman und Volksbucher: (Renaissance-Liter atur imd fruhburgeir-liche Revolution), Berlin; Weimar: Aufbau-Verlag, 1976, S. 128.

156

Deutsche Volksbucher: In 3 Bd. Berlin; Weimar: Aufbau-Verlag, 1968, Bd. 2, S. 345

157

Meiners J. Schelm und Dumraling in Erzаlungen des deutschen Mittelalters. Munchen, 1967.

158

История немецкой литературы, т. 1, с. 223–224.

159

Шарль де Костер. Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке / Пер. Н. Любимова, вступ, ст. Б. И. Пуришева. М., 1978.

160

Grundposition der deutschen Literatur im 16. Jahrhundert. Weimar, 1976, S. 252–253.

161

Spnewald J. Vom Eulenspiegel zum «Simplizissimus»: Zur Genesis des Realismus in den Anfangen der deutschen Prosaerzahlung. В., 1974, S. 28 etc.

162

В настоящем томе воспроизведены ксилографии из «Прекрасной Магелоны» издания Генриха Штейнера, 1535 г; гравюры на дереве (факсимиле) первого издания «Фортуната» (1509 г., Аугсбург), автором которых предположительно является Йорг-Брей Старший, гравюра на дереве (титульный лист) «Тиля Уленшпигеля» (1515 г., Страсбург), а также ксилографии из стихотворной обработки «Тиля Уленшпигеля» И.Фишарта (1573 г.).

163

Gotze A. Die hochdeutschen Drucker der Reformationszeit, 1905.

164

Buchner E. Der altere Breu als Maler. Augsburg, 1928; Catalogue of early German and Flemisch woodcuts preserved in the Britisch Museum. L., 1911, vol. 2, p. 111.

165

Энгельс Ф. Немецкие народные книги. – В кн.: Маркс К., Энгельс Ф. Из ранних произведений. М., 1956.

166

Бах А. История немецкого языка / Пер. с нем. Н. Н. Семенюк. М… 1956; Гухман Н. От языка народности к немецкому национальному языку: Становление немецкого литературного национального языка. М., 1959.

167

Zur Textgestaltung. – In: Deutsche Volksbucher: In 3 Bd. Berlin; Weimar: Aufbau-Verlag, 1968, Bd. 3, S. 339–341.

Вы читаете Фортунат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату