он не мог.
От таких слов Айми опешила, но потом рассмеялась:
— Запросто. Одной рукой. Только не улети слишком далеко.
Му'Атахл весил около полутонны.
Коерлис осматривал в прибор ночного видения джунгли.
— Не могу понять, почему мы все еще не догнали его. Отчего он так торопится, если не подозревает о погоне? — Коерлис опустил прибор. — И ведь он идет в одиночку, если не считать карликового дракона. Значит, ему должно быть в этой чащобе еще труднее, чем нам.
Прикрывая путевод от дождя, Чаа посмотрел на экран:
— Он движется почти по прямой, как будто у него есть какая-то определенная цель.
Пилер замотал головой, разбрызгивая воду с лицевой пластины шлема, и махнул рукой на мокрые заросли.
— Какая такая тут может быть цель? Куда ни глянь, все одно и то же.
— Может, он очень любознательный и хочет побольше увидеть. — Айми поправила волосы, надела капюшон и улыбнулась. — По крайней мере, мои цветы целы.
В свете фонарей украшение поблескивало, словно было сделано из драгоценных камней.
— Пошли. — Коерлис двинулся дальше.
— Больше не оступайся, — сказал Пилер Айми. Она не ответила, и он нахмурился. — С тобой все в порядке?
Она снова улыбнулась.
— Просто нервы расшалились. — Она похлопала по своей аптечке. — Сейчас приму что-нибудь.
— Запоздалая реакция на несостоявшееся падение, — не оглядываясь, произнес Коерлис.
— Или виноваты эти мерзкие концентраты, которые мы жуем вот уже три дня. — Рандл с отвращением откусил от протеиновой плитки.
Коерлис повернулся к нему, сверкнул глазами:
— Может, рискнешь отведать местных фруктов?
— М-м-м, спасибо, господин Коерлис! Вдруг они кусаются?
— А я уверен, что некоторые местные растения не только питательны, но и вкусны. — Как всегда, Чаа замыкай шествие. — Проблема в том, как определить, что съедобно, а что отрава.
— Ну да, — проворчал Пилер, ткнув Рандла под ребра. — Давай, смельчак. — Он направил луч фонарика на грозди ярко-синих цилиндрических плодов, висящих неподалеку. — Попробуй вот эти ягодки, к примеру.
— А давай лучше я затолкаю их тебе в глотку и посмотрю, что будет.
— Тихо! — рявкнул Коерлис. — Ваша болтовня может привлечь ночных хищников.
Мужчины замолчали, устыдившись, но не потому, что босс рассердился на них, а потому, что он был прав.
— Мы поймаем вашего обидчика, сударь, — заверил Коерлиса Чаа. — Если хотите, вы с Айми можете сесть мне на спину. Тогда дело пойдет быстрее.
— Не стоит. — Коерлис вытер мокрое от дождя и пота лицо. — Не хочу, чтобы ты вымотался к тому моменту, когда мы нагоним его. Не забывай, нам предстоит иметь дело еще и с летающим змеем.
— Как скажете, сударь.
Коерлис с ворчанием отбросил со своего пути ползучее растение:
— По крайней мере, на ночлег этот придурок всегда останавливается.
Чувствуя себя из рук вон скверно, он дважды чихнул. Надо же, простудился на такой жаре!
Как будто мало было неприятностей, рассеянный лунный свет совсем пропал, а дождь хлынул с новой силой.
Пилер пробормотал что-то нецензурное, и даже обычно невозмутимый Чаа произнес несколько слов на своем языке. Перевод не требовался — их смысл можно было понять по интонации.
Фонарик Коерлиса высветил большое растение-паразит. Оно выглядело в точности как деревце и росло из ветви, по которой они шли. Его корни уходили в толщу дерева.
— Стоп! — Коерлис поднял руку. Съежившись под ливнем, его подчиненные остановились, радуясь передышке.
Подойдя поближе к растению-паразиту, Коерлис пригляделся к тому, что с самого начала привлекло его внимание. Это была длинная трещина в ветви, образовавшаяся, скорее всего, в результате удара молнии. Он удовлетворенно кивнул: в трещине хватит места всем, и она укроет от дождя.
— Внутрь! — приказал он.
Повторять не пришлось.
— Посмотрите-ка, — сказал Чаа, светя фонариком себе под ноги. — Вода огибает корни и не затекает внутрь — Он повел лучом света по потолку. — Высоко… Неплохое место для отдыха.
Рандл уселся, прислонившись к стене, и вздохнул с облегчением.
— Да, пока тут сухо.
Пилер тоже осмотрел убежище.
— В самом деле, отличное местечко… А где Айми?
— Тут я. — Войдя, она расстегнула воротник костюма. — Просто голова закружилась.
Коерлис вперил в нее немигающий взгляд:
— Таблеток наглоталась?
— Успокойся, Джек-Джакс. Я в порядке.
— Тебя все еще тошнит?
— Чуть-чуть. Уже проходит. Я рада, что ты решил устроить передышку.
Коерлис, по-видимому, смирился с неизбежным.
— Какой смысл идти, если кое-кто из нас на ногах не стоит?
Сев на полу и прислонившись спиной к стене дупла, он вертел в руках упаковку еды. Пилер устроился неподалеку, а вконец измотанный Рандл растянулся на восхитительно сухом полу. Чаа устало изогнул шею и положил голову на плечо.
— Ой! — Айми вскинула голову, тыча рукой вверх. — Смотрите, там шевелится!
Луч фонарика Коерлиса метнулся вверх. Там и в самом деле шевелились пять… нет, больше десятка существ, каждое размером с ладонь. Пушистые коричневые тельца цеплялись к потолку. Плоские, добрые на вид мордочки были покрыты поблескивающим в свете фонаря черным роговым веществом. По сторонам рога располагались два выпуклых глаза, а третий находился чуть ниже и впереди. Глаза могли вращаться в орбитах независимо друг от друга.
Чуть пониже этого третьего глаза, там, где заканчивался рог, торчало узкое серое рыльце. Зубов видно не было, а за потолок существо держалось с помощью шести коротких толстых ножек, каждая из которых заканчивалась совсем не грозным, но достаточно острым крючком.
— Ярко выраженные вторичные половые признаки, — заметил Чаа, имея в виду рога. — Хотя, может бьть, это средство защиты.
— Там у них что-то вроде насеста. — Коерлис с безразличным видом снова привалился к стене, стараясь устроиться поудобнее. — Не думаю, что они настроены враждебно.
Когда Пилер, который заметно нервничал, посветил прямо на коричневых шестиножек, они сбились в кучу, боязливо мигая на свету. Он убавил яркость луча на три четверти.
— Господин Коерлис прав. — Рандл встал и с усмешкой тоже повел лучом по обитателям дупла, заставив их еще плотнее прижаться друг к другу. — Они боятся нас.
— Просто они хотят того же, что и мы. — Как только стало ясно, что путешественникам никто не угрожает, Пилер расслабился. — Отдохнуть ночью в покое и сухости.
— Эй вы, чертики с рожками! — вступила в разговор Айми. — Слышите?
С потолка доносились негромкие звуки, как будто из болотного ила поднимались пузыри и лопались на поверхности. Выражали шестиножки этим свой страх или просто общались между собой, оставалось только догадываться. Одно не вызывало сомнений — ничего угрожающего в этих звуках не было.
Рандл все еще стоял, освещая зверьков фонариком:
— Они умные. Просто душки. — Встав на цыпочки, он протянул руку, словно хотел погладить