151
«Настоящей» в смысле «настоящего времени» (прим. перев.). Выражение «настоящая истина» было популярно во времена Расселла и Рутерфорда и было основано на не совсем верном переводе 2 Пет. 1:12. Перевод Нового мира является более точным: «истина, живущая в вас».
152
Это, по–видимому, не было случайной мыслью со стороны Президента Норра, так как ту же точку зрения буквально теми же словами выразил один из его самых близких друзей, Джордж Кауч. Зная этих двоих, более вероятно будет предположить, что Кауч заимствовал этот взгляд от Норра, а не наоборот.
153
Членами Писательского комитета в то время являлись Ллойд Барри, Фред Франц, Рэймонд Франц, Карл Кляйн и Лайман Суингл.
154
Мысль, подтвержденная Ч. Т. Расселлом в Комментарии Береана, с. 217: «Genea, люди, живущие в одно время, которые являются свидетелями только что упомянутых событий» (т. 4, с. 64).
155
Мф. 24:29.
156
Ср. со словами Иисуса в Лк. 5:37–39.
157
См. Мф. 20:25–28; 23:8–12; 2 Кор. 4:5; 1 Пет. 5:3.
158
См. 1Кор. 12:4–11, 25; 14:40.
159
Евр. 5:14; см. 1 Кор, 16:13, 14.
160
См. Мф. 20:25.
161
Моя жена на тринадцать лет младше меня. Мы понимали опасения, о которых нам говорили врачи, но были готовы рискнуть.
162
Незадолго до этого Общество приобрело 15–этажную гостинй в Тауэрс, присоединив ее к уже имеющимся 10–этажным дома в районе Бруклин Хайте. С тех пор Общество купило (через аген гостиницы Стэндиш Арме и Боссерт — обе в Бруклине.
163
Все это вызвало в памяти слова Иисуса из Мф. 23:6.
164
Эти материалы включали следующие книги: Рейнхард Ленгтат «Кончается ли все этой жизнью?», «Выбрать лучший путь жизни»; Эд Данлэп «У жизни есть смысл», «Комментарий к Посланию Иакова»; Колин Квакенбуш «Сделать семейную жизнь счастливой». В то время, когда я решил уйти из Руководящей корпорации, мне было поручено руководство написанием книги о жизни Иисуса Христа, которуую должен был написать Эд Данлэп.
165