В английском написании эти составляющие начинаются с одной буквы – Purpose (цель), Passion (страсть), Planning (планирование), Perspiration (буквально – потоотделение), Perseverance (настойчивость). Прим. перев.

12

В комиксах про Супермена криптонит – радиоактивное вещество, способное убить Супермена или превратить людей в мутантов. Прим. перев.

13

Поднятие наружного края стопы с поворотом подошвы наружу. Прим. перев.

14

В 2011 году в издательстве «Манн, Иванов и Фербер» выходит русский перевод книги Терри Лафлина «Полное погружение» с описанием его методики и упражнений. Дополнительную информацию об этом методе можно найти на сайте www.totalimmersion.net. Прим. ред.

15

Fixed Gear Bike. Велосипед, у которого спереди и сзади стоит по одной «глухой» передаче. На таком велосипеде нет тормозов, и кассета, расположенная сзади, не прокручивается. Торможение осуществляется только при замедлении частоты вращения педалей. Прим. науч. ред.

16

Метод разработан в 1976 г., когда Н. Романов преподавал легкую атлетику и биомеханику в Чувашском государственном педагогическом институте. Прим. ред.

17

Устройство, состоящее из круглой доски на неустойчивой платформе. Используется специалистами по физической реабилитации и инструкторами по фитнесу. Прим. перев.

18

Тренажер, напоминающий половину резинового мяча диаметром около 63 сантиметров. Название представляет собой аббревиатуру слов both sides use («используются обе стороны»). Прим. перев.

19

В данном случае имеются в виду мышцы, поворачивающие позвоночник вдоль его оси: косые мышцы живота и небольшие мышцы, расположенные в среднем слое мышц спины и проходящие между соседними позвонками. Прим. ред.

20

К сожалению, в России на данный момент нет ни лагерей, ни региональных клубов для триатлетов. Прим. ред.

21

Органические соединения фосфора с другими минеральными веществами, трудно поддающиеся перевариванию. Прим. ред.

22

Герой популярной серии мультфильмов, известный своим пристрастием к постоянному употреблению консервированного шпината. Прим. перев.

23

В нашей стране с подобными вопросами можно обращаться в Российское антидопинговое агентство «Русада»: http://rusada.ru/. Прим. перев.

24

Режим 8:15 означает, что интервалы начинаются каждые 8 минут 15 секунд, включая время отдыха. Прим. науч. ред.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату