33.) Через некоторое время после смерти матери Хакуина Сёиндзи стал фамильным храмом (бодайдзи) семьи
Нагасава. Его священнику Танрэю Содэну, умершему вскоре после того, как он провел обряд посвящения Хакуина, наследовал монах Торин Сосё (ум. 1754), который вместе с Хакуином учился у Сокудо Фуэки в Дайсёдзи. В те времена, о которых рассказывает Хакуин, Сёиндзи пустовал. Торин, здоровье которого было очень слабым и кото рый не желал выглядеть героем и оставаться в разорен ном храме, покинул его (возможно, бежал). Интересно, что Хакуин под своим 'последним учителем' разумеет здесь, судя по всему, Сокудо Фуэки и связывает его с Сёиндзи, хотя этот храм никогда не был его резиденцией. Торин Сосё был настоятелем Сёиндзи непосредственно перед Хакуином, но нигде не говорится, чтобы тот был его учителем.
34.) О старом слуге Якэ (именуемом в других источниках также Ебакари и Екэ) не известно более ничего. Называя своего отца Хэйсин Сои, Хакуин имеет в виду его посмертное имя.
35.) Дайдзуй-родзин - это Дайдзуй Сойку (ум. 1660), в юности обучавшийся в Дайсёдзи в Нумадзу и восстановивший позже Сёиндзи. Отец Хакуина был его племянником и в молодости обучался у него в Сёиндзи.
36.) 'Беседы и суждения' Конфуция.
37.) Для описания особых терапевтических приемов, подробно изложенных в четвертой главе, Хакуин использует термин 'медитация самоосознания' (найкан). В 'Задушевных беседах в ночной лодке', текст которых по сути идентичен тексту четвертой главы 'Дикого плюща', описан целый ряд приемов концентрации энергии ки в нижней части тела (таких, как метод 'мягкого масла' - нансо), которые излечивают болезни и помогают поддерживать физическое здоровье. В предисловии к 'Задушевным беседам в ночной лодке' (см. Приложение) Хакуин также пользуется термином 'медитация самоосознания', однако там он обозначает сложный прием медитации, включающий работу над фразами, подобными коанам. Судя по всему, последний метод, именуемый так же 'горизонтальный дзадзэн', был разработан самим Хакуином и является плодом его попыток совместить терапевтическую найкан и технику дзэнской медитации. В некоторых местах Хакуин утверждает, что успехом в создании такого сложного метода он обязан собственному стремлению излечиться от дзэнской болезни и практике найкан, приемы которой он усвоил от наставника Хакую.
38.) Установить, кто такой Сото Рокан, 'Старик Сото', не удалось. Сама же фраза, возможно, была просто популярной в те времена поговоркой. Сходное высказывание, немного отличающееся текстом, можно найти в 'Записках Лазурной скалы' (гл. 83).
39.) 'Записки Лазурной скалы' ('Биянь лу') - важнейший сборник коанов, используемый школой Риндзай. 'Записки Сюйтана' - записи дзэнских высказываний наставника эпохи Сун Сюйтана Чжи-ю. 'Похвала ис тинной школе' - кит. 'У-цзя чжэн-цзун цзань'. 'Три учения буддийских патриархов' - кит. 'Фо- цзы сань цзин'. 'Записи Линь-цзи' - записи высказываний на ставника Линь-цзи И-сюаня, жившего при династии Тан. 'Письма Да-хуэя' ('Да-хуэй шу') - собрание духовных наставлений наставника эпохи Сун Да-хуэя Цзун-гао. 'Записи Дайто, Фа-яня, Сун-юаня и Букко' - дзэнские записки о Дайто Кокуси, наставниках эпохи Сун-Уцзу Фа-яне и Сунюане Чун-э, а также Букко Кокуси (почетный титул наставника страны Усюэ Цзу-юаня, который жил и учил в Камакура в Японии). 'Собрание стихотворений Цзун-ина' ('Цзун-ин цзи') - собрание религиозной поэзии Сюэдоу Чун-сяня. 'Строфы Холодной горы' - кит. 'Хань- шань ши' . 'Побуждение ученика пройти сквозь препятствия дзэн' - кит. 'Чаньгуань цэцзинь'. 'Собрание из четырех частей' ('Сибу-року') - японское собрание, включающее в себя дзэнские поэмы 'Синьсиньмин', 'Жэндаогэ', 'Десять стад картин' и 'Цзо-чань-и' ('Основы дзадзэн'). 'Оружейная палата Да-хуэя' - кит. 'Да-хуэй уку'. 'Сутры, пребывающей в руках Манджушри' ('Мондзу сюнай кё') не существует; возможно, это название относится к 'Сутре сердца', которой нет в списке Хакуина, но известно, что тот по крайней мере один раз читал по ней лекцию. Возможно, что Хакуин прибег к такому названию для того, чтобы подчеркнуть, что его лекции не были простым пересказом текстов, но выражали собою духовные истины, исходящие непосредственно из источника мудрости, который он 'держит в своих руках', ведь 'Сутра сердца' относится к группе сутр мудрости (праджняпарамиты), а Манджушри является олицетворением мудрости. 'Драгоценное зерцало самадхи' ('Баоцзин саньмэй') - дзэнская поэма. 'Сонные слова страны снов' ('Кайан-кокуго') - основная работа Хакуина, написанная в традиционном дзэнском жанре комментария. 'Ядовитые тычинки в зарослях колючек' ('Кэйсё докудзуй') - дзэнские записи само го Хакуина. 'Записи Дайо' - записи дзэнского на ставника Дайо Кокуси (Нампо Дзомё). 'Песнь царственного сознания' - кит. 'Синь-ван мэй'.
40.) Японские названия перечисленных сочинений Хакуина таковы: 'Ядовитые тычинки в зарослях колючек' - 'Кэйсо докудзуй'; 'Драгоценное зерцало, задерживающее свет' - 'Хокан Исё' (под 'драгоценным зеркалом' имеется в виду Гудо Тосёку, названый посмертным своим именем Хокан Кокуси); 'Задушевные беседы в ночной лодке' - 'Ясэнканна'; 'Резной котел' - 'Оратэгама' (собрание духовных посланий Хакуина); 'Заросшее сорняками поле слов' - 'Кана мугура' (со стоит из двух сочинений: 'Син данги' ['Новые проповеди'] и 'Цудзи данги' ['Проповедь на распутье']); 'Гусиная трава' - 'Яэмугура' (состоит из 'Записей о четырех почтительных юных девушках', 'Записей о чу десном действии, произведенном Сутрой Каннон десяти строк', а в одном редком издании еще и 'Рассказов из детства'); 'Песня растирания чая' - существует две песни: 'Отафуку-дзоро кохики ута' ('Песня растирания чая безобразной проститутки') и 'Сюсин обаба кохики ута' ['Песня помола зерна царственного сознания ста рой женщины']; 'Записи о четырех почтительных юных девушках' - 'Такадзука сидзо коки'; 'Рассказы из детства' - 'Осана моногатари' (автобиография, большая часть сюжетов которой имеет параллели в 'Диком плюще'; является третьей частью 'Гусиной травы' в некоторых изданиях последней); 'Повесть о Юкуси' - 'Юкуси моногатари' (послесловие к одному редкому изданию 'Гусиной травы'); 'Сонные слова страны снов' - 'Кайан кокуго' (основная работа Хакуина, написанная в традиционном дзэнском жанре комментария и посвященная 'Запискам Лазурной скалы', структуру которых повторяет); смысл названия 'Усэнсико' неясен; 'Лечение прижиганием' - 'Сасимогуса' (перевод также условен); 'Змеиная земляника' - 'Хэбиитиго'; 'Записи о комментариях Сэндая к строфам Холодного пика' - 'Кан-дзан-си Сэндай-кимон' (дзэнский комментарий к 'Стихотворениям Хань-шаня'); 'Лошадиный чертополох' - 'Ониадзами'; 'Вступительные рассуждения о Дхарме к лекциям по Записям Ши-гэна' - 'Сокко-року кайэн-фусэцу'; 'Дикий плющ' - 'Ицумадэгуса'.
41.) Ответ Хакуина излагается в четвертой главе 'Дикого плюща'. См. также примечание 3 к четвертой главе.
К главе 4
Как уже было отмечено выше, текст четвертой главы почти идентичен тексту трактата, известного как 'Задушевные беседы в ночной лодке' (яп. 'Ясэнканна'). В этом трактате Хакуин описал 'дзэнскую болезнь', которой он страдал приблизительно с двадцати лет, а также приемы, усвоенные им от затворника Хакую в горах в окрестностях Киото, с помощью которых он смог избавиться от этого заболевания. Впервые история о посещении Хакуином наставника Хакую появляется в примечании к 'Записям о комментариях Сэндая к строфам Холодного пика' ('Кандзанси Сэндай-кимон'). Эти записи являются комментарием Хакуина к 'Стихотворениям Хань-шаня', опубликованным в 1746 г. В 1757 г., через одиннадцать лет, появились 'Задушевные беседы в ночной лодке' - самая известная версия этой истории, - и к тому времени текст ее вырос почти в четыре раза. Включая 'Беседы' в 'Дикий плющ', Хакуин пере писал японскую прозу китайским стихом так, чтобы текст по форме соответствовал первым трем главам произведения. Также было опущено длинное предисловие, сопровождавшее 'Задушевные беседы', были сделаны незначительные добавления в текст, а также специально для того, чтобы смягчить переход от третьей главы к концу произведения, были написаны несколько абзацев о Хакую, в которых Хакуин изложил все, известное ему об этом наставнике. Таким образом, текст четвертой главы 'Дикого плюща' является самой длинной и полной версией истории о Хакую.
'Задушевные беседы в ночной лодке', которая всегда была самым популярным произведением Хакуина, со времени своего первого издания в восемнадцатом веке постоянно перепечатывалась. В 1960 г. был положен пре дел сомнениям, возникавшим относительно сроков пребывания Хакую в пещере - двести или триста лет, что нередко считалось плодом буйного воображения автора. Исследователи выяснили, что