вперед.
Бросившись за ним, Луса заметила что-то длинное и темное, протянувшееся над водой с противоположного берега. Поравнявшись с Уджураком, она поняла, что это старое поваленное дерево. Бурый поток давно лишил его листвы и веток, даже кора во многих местах была содрана начисто. От дерева остался только голый серебристый ствол; вывороченные из земли корни вздымались на берегу, а тонкая вершина, где когда-то росли ветки, валялась на галечной косе.
— Ну, что я говорил? — пробурчал Токло, догоняя медвежат. — Я так и знал, что нам не придется плыть!
Луса ничего не ответила. Оглядев дерево повнимательнее, она поняла, что оно очень узкое, и им будет непросто сохранить равновесие на такой ненадежной и скользкой переправе. Лично она с гораздо большим удовольствием добралась бы до берега вплавь, но Луса не решалась даже говорить об этом, чтобы не злить Токло. Он ясно дал понять, что ни за что не войдет в воду. С другой стороны, если Токло оступится на стволе, то купание будет неизбежно…
— Я пойду первая! — вызвалась Луса, поднимаясь на задние лапы, чтобы покрепче вцепиться когтями в ствол. Из них троих она была самая маленькая и легкая, а значит, именно ей следует первой опробовать этот мостик.
Оказалось, что сверху ствол порос толстым зеленым мхом, на котором было очень легко поскользнуться.
«Духи медведей, вы здесь? — беззвучно спросила Луса, осторожно ставя переднюю лапу на дерево. Она до сих пор не знала, что случается с духами медведей, когда дерево срубают или оно само падает на землю. Может, после этого они и уходят танцевать на небо? — Если вы еще здесь, пожалуйста, помогите мне!» — вежливо попросила маленькая медведица.
Осторожно переставляя лапы, она зашагала над водой. Ствол прогибался и раскачивался под ее весом, и сначала это не на шутку перепугало Лусу.
«Да что ты трясешься, пчелоголовая? — одернула она себя. — Что с тобой будет, если ты упадешь? Просто доберешься вплавь, только и всего».
Успокоенная этой мыслью, она пошла быстрее, и вскоре легко спрыгнула на поросший травой берег.
— Идите сюда! — крикнула Луса своим спутникам. — Это просто!
Уджурак уже взбирался на ствол, цепляясь за оставшиеся сучки. Затем он быстро и ловко пошел по стволу, словно не замечая, как угрожающе он раскачивается под его лапами.
Со вздохом облегчения младший медвежонок спрыгнул на землю и тут же радостно повернулся к Лусе:
— Теперь мы можем вернуться на нужную дорогу!
Но Луса ничего не ответила. Она смотрела, как Токло влезает на дерево и делает первые неуклюжие шаги по скользкой переправе. Вершина дерева угрожающе заскрипела под тяжестью большого медвежонка и глубже погрузилась в гальку. Дерево низко прогнулось и сильно раскачивалось, так что Токло приходилось на каждом шагу вцепляться в него когтями, чтобы не свалиться. Когда он добрался до середины, послышался зловещий хруст, словно дерево вот-вот треснет пополам.
Но этого не произошло. Внезапно ствол накренился на одну сторону, и Токло плюхнулся набок, повиснув над водой и вцепившись в ствол передними лапами.
— Держись, Токло! — закричала Луса, бросаясь на бешено раскачивающийся «мост».
Токло отчаянно размахивал задними лапами, но уцепиться за скользкий ствол у него никак не получалось. Подбежав к медвежонку, Луса схватила его зубами и, вцепившись когтями в дерево, потянула Токло вверх. Больше всего она боялась, что сама свалится в реку, но Токло каким-то чудом удалось зацепиться за ствол сначала одной, а потом и второй задней лапой.
— Все! — пропыхтел он. — Отойди, дай мне место.
Луса его отпустила. Она видела в глазах Токло настоящий страх и никак не могла понять, почему он так боится воды. Странное поведение для гризли! На узком стволе нельзя было развернуться, поэтому Лусе пришлось пятиться назад, а Токло, тяжело пыхтя, идти за ней. Все это время Луса не сводила с Токло глаз, словно своим взглядом пыталась удержать его на стволе. Внезапно раздался оглушительный скрип, и Луса обреченно похолодела, приготовившись рухнуть в воду вместе с Токло и обломками «моста».
— Луса, уже все! Можешь спрыгивать! — раздался за ее спиной голос Уджурака.
Обернувшись, маленькая медведица увидела поросший травой берег. Она неловко спрыгнула спиной и попятилась назад, давая место Токло. Тот все еще стоял над водой и глухо рычал от страха. Уджурак бросился к другу и подставил ему плечо.
Под тяжестью двух медвежат ствол просел до самой воды, а потом начал с треском ломаться, обрушиваясь во взбаламученную всеми этими приключениями воду. Уджурак успел спрыгнуть на берег, но Токло оступился и вцепился когтями в осыпающийся песок, окунув задние лапы в реку.
— Не могу удержаться! — в панике заревел он.
К счастью, Луса была наготове и успела ухватить Токло зубами за шерсть на плече. Уджурак схватил друга с другой стороны, и вдвоем они начали тащить его. Отчаянно отталкиваясь задними лапами, Токло кое-как выбрался на берег и неуклюже рухнул на землю.
Луса отошла от Токло и огляделась по сторонам. Она стояла на узкой полосе травы на краю широкой каменной дороги. Не успела медведица опомниться, как мимо пронесся огнезверь, оглушив ее громким ревом и обдав смрадным дыханием. Яркий свет, льющийся из его глаз, скользнул по Лусе и умчался прочь. На другой стороне каменной дороги виднелся поросший травой склон и редкая рощица деревьев на его верху.
— Куда нам идти? — спросила Луса Уджурака. Она ужасно устала, все тело ее ныло и болело, а пустой живот жалобно скулил от голода. Но Луса понимала, что они не могут оставаться здесь, в опасной близости от огнезверей.
Уджурак смотрел куда-то сквозь нее темными и пустыми глазами, и ничего не ответил.
В животе у Лусы похолодело от нового страха.
— Что случилось?
— Почему в этой реке не было рыбы? — проскулил Уджурак. — Куда она вся подевалась?
Глава V
ТОКЛО
С невероятным облегчением Токло вылез из реки и повалился на узкую полоску травы возле Черной Тропы. За Черной Тропой вздымался поросший деревьями склон. Уджурак и Луса ждали его в нескольких медведях от реки, и Токло видел, как ветер, поднятый пробегающими огнезверями, шевелит их шерсть.
Но Токло не спешил идти к ним. Сначала он как следует отряхнул шкуру от песка, а потом, тяжело дыша, снова повалился на траву. Он едва не умер от страха, переходя реку по хлипкому раскачивающемуся стволу, но плыть было еще страшнее. Уджураку это, кажется, понравилось, но Уджурак вообще был странным медвежонком, а вот Луса… Что она понимает в гризли? Мало того, что эта недотепа умеет плавать лучше него, так она еще помогла ему, словно он был беспомощным слабаком, не способным о себе позаботиться! Токло был в бешенстве — и прежде всего на себя самого. Как он мог показать Лусе свой страх?
Ока говорила, что духи мертвых медведей плывут вниз по реке к далекой-далекой земле, и когда они достигнут этого края, живые медведи смогут их забыть. Но он все еще помнил маму и Тоби, а значит, их духи пока оставались в реке. Токло очень хотел бы забыть их обоих, забыть всю свою прежнюю жизнь, но как он мог сделать это, если несносная Луса затащила его прямо к духам?
Токло приводила в ужас сама мысль о том, чтобы войти в реку, где живут духи его мертвой матери и брата. Может, они злятся на него за то, что он продолжает жить, когда они умерли? А когда Луса и Уджурак все-таки затащили его в реку, Токло показалось, будто мертвые когти матери и брата вцепились в его