Заметив кусок металла, торчавший из нижней створки сзади, Луса вдруг вспомнила побег из Медвежатника, положивший начало ее дальнейшим приключениям. Тогда она притворилась больной, и плосколицые отвезли ее в комнату, полную странных серебристых вещей. Побег из этой комнаты стал ее первым шагом к свободе, к друзьям и прекрасному месту, которое они искали.

«И к спасению дикого мира!» — напомнила себе Луса.

Луса отлично помнила, как открыла ту первую дверь. Это оказалось совсем несложно. Она просто потянула за металлическую штуковину, торчавшую из двери, и та легко сдвинулась с места. Может быть, тут все устроено так же?

Окрыленная надеждой, Луса схватила металлический штырь зубами и, не обращая внимания на отвратительный привкус железа, изо всех сил потянула.

Дрожа от нетерпения, она раскачивала и тащила железку, проклиная ее неподатливость.

«Открывайся, мерзкая ты штука! — в бешенстве кричала она про себя. — Откройся и выпусти моего друга!»

Послышалось тихое клацанье, и дверь опрокинулась прямо на Лусу. Отскочив, она подтянулась и просунула голову в затопленного огнезверя.

Токло неподвижной грудой бурого меха лежал на полу.

— Каллик! — завизжала Луса. — Уджурак!

Бросившись внутрь, она схватила Токло зубами за загривок и изо всех сил потянула.

Струйка пузырьков вырвалась из пасти Токло, и он медленно поднял голову. Глаза его были открыты и невидяще смотрели прямо на Лусу.

Выпустив загривок Токло, Луса изо всех сил ударила его головой в грудь, пытаясь заставить шевелиться. Но силы, казалось, уже оставили Токло. Тогда Луса, выбиваясь из сил, потащила его к двери. К счастью, подоспевшие Каллик и Уджурак помогли ей выволочь Токло из огнезверя и поднять на поверхность.

С судорожным хрипом он сделал первый глоток воздуха, а потом на глазах начал оживать.

Каллик помогла Токло взобраться на огнезверя, и большой гризли, ухватившись передними лапами за крышу, принялся фонтаном выкашливать из себя воду.

— Я знал! — кричал Уджурак, шлепая по воде вокруг своего друга. — Я знал, что ты не умер! Ты никогда бы нас не бросил, Токло!

Токло захрипел, жадно глотая воздух.

— Идем на берег, — сказала Каллик, подставляя Токло плечо. Луса поддержала его с другой стороны, и вместе они втащили своего ослабевшего приятеля на берег и повалились рядом, дрожа от холода и усталости.

Внезапно Луса села и спросила:

— А где плосколицые? Они умерли вместе с огнезверем?

— Нет, — прохрипел Токло. — По крайней мере не все. Я слышал, как они орали и уплывали прочь.

— Давайте поскорее уйдем отсюда, — сказала Каллик, поднимаясь и как следует отряхиваясь, хотя в этом не было никакого смысла, поскольку дождь пошел с новой силой.

Луса снова посмотрела на реку. Куда ушли плосколицые? Она со страхом вглядывалась сквозь завесу дождя, холодея при мысли о том, что охотники, возможно, следят за ней сейчас.

Внезапно сквозь перестук капель донесся какой-то слабый звук. Луса подалась вперед, прислушиваясь, и отчетливо услышала голос плосколицего.

— Кажется, это они, — прошептала она. — С ними что-то случилось.

Подбежав к реке, она посмотрела на огнезверя и вдруг заметила какой-то силуэт, трепыхавшийся в воде чуть ниже по течению. Это был один из плосколицых — бурное течение уносило его прочь от огнезверя, а он отчаянно цеплялся за ствол поваленного дерева. Почему он не плывет? Неужели плосколицые не умеют плавать?

Луса вскочила на камень и стала жадно всматриваться в реку. Сердце ее бешено заколотилось, когда она увидела поблизости еще двух плосколицых.

Они лежали мордами вверх на берегу, на расстоянии нескольких медведей от нее и ее друзей. Глаза их были закрыты, но Луса видела, что они дышат. Интересно, почему они не встают и не спасают своего друга? Не могут или не хотят?

Она снова посмотрела на болтавшегося в реке плосколицего. Безволосые лапы, которыми он судорожно хватался за дерево, уже побелели от усталости, а значит, скоро пальцы его сами собой разожмутся и беднягу унесет течением. Луса стояла так близко, что ей был виден бледный лоб плосколицего и редкая шерсть на его подбородке. Он был чем-то похож на одного из Кормильцев, который угощал ее черникой в Медвежатнике и чесал спинку.

Луса сама не понимала, что с ней творится. Она ненавидела этого плосколицего, который совсем недавно охотился на них, поймал Токло и едва не погубил его… но при этом какая-то часть ее сердца — очень большая часть! — не могла позволить ему умереть. Медведи не убивают плосколицых, а если Луса даст этому жалкому бедняге умереть, не попытавшись помочь, его смерть будет на ее совести.

— Ты куда? — воскликнула Каллик, увидев, что Луса бредет к воде.

— Помогу ему, — ответила Луса и, прыгнув в воду, торопливо заработала лапами, чтобы друзья не успели ее остановить.

— Не сходи с ума! — взревел Токло. — Вернись!

Обогнув огнезверя, Луса вцепилась в него когтями, чтобы устоять против течения. Вода залилась ей в нос, и она громко чихнула.

Она была уже в нескольких шагах от плосколицего, когда он ее заметил.

Тоненько взвизгнув, он так забился, что едва не выпустил из лап свою опору. Поднырнув, Луса увидела, что лапы плосколицего застряли между двумя сломанными ветками дерева. Наверное, бедняга угодил в эту ловушку, когда течение понесло его вниз. Теперь понятно, почему он не мог выплыть!

Ухватившись лапами за одну из веток, Луса подтянулась поближе к плосколицему.

«Вот уж никогда не думала, что буду лазить по подводным деревьям!» — подумала она и протянула лапу, чтобы освободить пленника. Но стоило ей приблизиться, как плосколицый принялся с визгом извиваться, брыкая нижними лапами. Наверное, он решил, будто она собирается его съесть.

«Вообще-то, надо было бы тебя слопать! — мрачно подумала Луса. — Ты это заслужил!»

Убедившись, что ей не удастся взять плосколицего за лапу без риска получить удар по голове, Луса решила заняться ветками.

Она нащупала лапой самую тонкую из ветвей, взяла ее в зубы и изо всех сил дернула. Ветка отломилась, а Луса едва успела ухватиться за соседние сучья, чтобы ее не унесло течением.

Когда она снова вынырнула на поверхность, плосколицый уже стремительно плыл к берегу, поднимая тучи брызг. Присмотревшись, она увидела, что еще один плосколицый стоит на берегу глядя на своего товарища. Заметив Лусу, он стал показывать на нее лапой и что-то кричать остальным. Судя по его рыскающему взгляду, он искал свою огненную палку.

«Тупые плосколицые! — возмущенно подумала Луса. — Неужели вы не поняли, что я только что спасла жизнь вашему другу?»

Нет, нужно поскорее выбираться отсюда!

ГЛАВА XXIX

КАЛЛИК

Не обращая внимания на кровоточащие раны и сбитые лапы, медвежата, ни разу не остановившись, проделали весь обратный путь в долину. Когда они, обессилев от усталости, свалились под деревьями, Каллик тут же принялась зализывать рану на плече Лусы. Смертельный камешек только слегка оцарапал ее, но крови было много.

Закончив, Каллик разинула пасть и подставила ее под дождь, чтобы смыть горячий, липкий привкус

Вы читаете Дымная гора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×