– Чейз, – прошептала Кассандра.
– Я попросила его помочь мне позволить Эндрю умереть. Когда я вспоминаю все, что случилось, я даже сейчас не верю, но я позвонила Чейзу, и, конечно, он не отказал. Он сказал «да». Эндрю умер в ту же ночь во сне, сам, будто понял, что я собиралась сделать, и знал, насколько невозможно это было для меня.
Глаза Элинор наполнились слезами, но, когда она, лишь на мгновение отвернувшись, снова посмотрела на Кассандру, они были сухими и ярко блестели.
– Полагаю, вы уже догадались, что в моей истории есть мораль.
Возможно, на этот раз мораль заключалась в том, что миссис Санта-Клаус заставила себя жить без своего мистера Санта-Клауса, что она позволила себе полюбить снова.
– Вы должны рассказать Чейзу все, дорогая.
– Я не могу.
Элинор видела, как Кассандра внезапно побледнела, и на лице ее отразился ужас.
– Я вас слишком утомила.
– Нет-нет, просто такое теперь со мной иногда случается. То я совершенно здорова и бодра, а то просто разваливаюсь на куски.
– Ладно, – решила Элинор, – в таком случае самое время уложить вас в постель, подоткнуть одеяло со всех сторон, и пусть вам приснится Рождество, Черная Гора, засахаренные сливы и сверкающее шампанское.
Когда немного времени спустя приехала Хоуп, она нашла Элинор в лилово-кремовой кухне.
– А вот и наша героиня! – воскликнула Элинор.
– О, мы выиграли процесс только потому, что у нас оказался хороший состав присяжных…
– Но без очень хорошего окружного прокурора и еще лучшего помощника окружного прокурора кто знает, что бы вышло.
Хоуп улыбнулась:
– Ладно, как бы то ни было, главное – победить.
– И не забыть приехать сюда.
– Да, на некоторое время.
По пути на кухню Хоуп успела заглянуть в офис Чейза и убедилась, что он выглядел точно так же, как тогда, восемь лет назад, в первые месяцы после исчезновения Кассандры. У него был такой вид, будто какая-то неотвязная мысль не покидает его ни на минуту.
– Кассандра спит? – поинтересовалась Хоуп у Элинор.
– Просто дремлет. Хочет быть готовой к завтрашней встрече с Мэлори Мейсон.
– Боюсь, что встреча эта будет мучительной для нее.
– Может, пока ее отложить? – задумалась Элинор. – Не лучше ли дать ей сперва окрепнуть?
– Пожалуй, вы правы, но ведь, может быть, преступник где-то рядом. Возможно, Кэсс удастся хоть что-нибудь вспомнить о личности напавшего.
– А Мэлори Мейсон действительно хороша в своем деле, Хоуп? Тебе это точно известно?
Хоуп улыбнулась:
– Ее репутация известна всем.
– Ну пусть старается изо всех сил. А пока что, Хоуп Тесье, у меня есть план для тебя – шоу в галерее Джейн. Открытие сегодня вечером. Джейн говорит, это будет показ самых необычных картин, какие только она видела в своей жизни.
– Право, Элинор, я не знаю. Я так хотела отдохнуть в тихой семейной обстановке…
– Так ты тоже избегаешь Джейн?
– Нет-нет. Я уверена, что и Кэсс тоже скоро избавится от своего предубеждения.
– Надеюсь, – ответила Элинор. – Пока что я думала сказать Джейн, что Кассандра слишком слаба, чтобы увидеться с ней.
– И это чистая правда. Но возможно, Элинор, она не поверит.
– Ну это мы еще посмотрим. Кстати, о художнике, – ты ведь его знаешь.
– Знаю?
Хоуп нахмурилась:
– Его имя – Николас Вулф. Судя по тому, что он рассказал Джейн, вы встречались тринадцать лет назад в Монтане, на ранчо «Ивы».
– Так Ник здесь? И он стал художником?
– Да. Он живет поблизости, в фургоне, в старом поместье Марипоза на Зинфандель-лейн. Это место называется Бельведер. Там он заботится о лошадях хозяина ранчо и пишет картины. Джейн говорит, что у него невероятный талант. Однажды он, зайдя в галерею, попросил Джейн взглянуть на некоторые его полотна. Она не поверила своим глазам. Теперь Джейн просто бредит Николасом Вулфом и его искусством.
– А вы видели его картины, Элинор?