и велел ее почистить.

Грейвс облил его ледяным взглядом и продолжал обращаться к Уилсону.

— Итак, в чем дело?

— Мы задержали вашего… — он указал на Могенса, — …сотрудника поблизости от сгоревшего автомобиля. Он что-то там делал.

Грейвс со скучающим видом пожал плечами:

— Это наказуемо? Строго говоря, автомобиль все еще принадлежит мне, и я не имею ничего против, чтобы профессор Ван Андт осматривал его.

Глаза Уилсона недобро сверкнули:

— Не перебарщивайте, доктор Грейвс! Возможно, у нас всего лишь обычный городок, и я обычный шериф, но мы здесь знаем, что законно, что нет. Обстоятельства дела еще не выяснены. Речь идет о смерти двух человек, возможно, даже трех! А профессор Ван Андт был замечен слоняющимся поблизости от сгоревшей машины. — Он сделал хорошо выдержанную паузу и почти триумфально закончил: — И трупы доктора Мак-Клюра и доктора Мерсера исчезли!

— И? — невозмутимо спросил Грейвс, словно эта весть тоже была из разряда обычных. — Вы полагаете, что профессор Ван Андт похитил их?

— Во всяком случае, на его руках была кровь.

— Это кровь доктора Хьямс! — не выдержал Могенс.

— Доктора Хьямс? — кажется, Могенсу удалось, по крайней мере, на короткий момент возбудить любопытство Грейвса. — Как Хьямс? Это бы значило, что…

— …она еще жива! — взволнованно подтвердил Могенс. — Во всяком случае, думаю, была жива, когда шериф Уилсон арестовал меня.

Грейвс разъяренно взглянул на Уилсона, но на этот раз шериф опередил его:

— Разумеется, я подошел к заявлению профессора Ван Андта со всей серьезностью. Даже если мне, честно говоря, верится в это с трудом. И все-таки я послал пятерых моих людей на место аварии, чтобы еще раз все обыскать. Поверьте, если доктор Хьямс еще жива, мои люди найдут ее.

— А если она мертва, шериф… — Грейвс склонился над его столом и уперся костяшками пальцев, — …тогда мои люди установят, когда наступила смерть. А если выяснится, что доктор Хьямс скончалась потому, что вы не прислушались к профессору Ван Андту и слишком поздно организовали поиски, тогда помоги вам Бог!

Лицо Уилсона потеряло последние следы краски, однако Грейвс не дал ему возможности что-то сказать в протест или оправдание, а тихим, но резким голосом отчеканил:

— Должен ли я исходить из того, что могу забрать профессора Ван Андта с собой в лагерь? У нас масса работы!

— Разумеется, — принужденно ответил Уилсон. Он окинул Могенса внимательным взглядом. — У вас не совсем мой размер, но я мог бы предложить вам свою запасную униформу, чтобы вы могли ехать.

— И, несомненно, столь же любезно приедете забрать ее назад собственноручно? — спросил Грейвс с издевкой. — И лучше всего прямо сегодня после обеда.

Уилсон еще больше помрачнел, но, едва сдерживаясь, проглотил дерзкий ответ, вертевшийся у него на языке, и вышел, очевидно, за обещанной формой. Грейвс дождался, пока дверь не закроется за ним, и повернулся к Могенсу. Наигранное хладнокровие слетело с его лица, как маска.

— Что, ради всего святого, ты…

— Оно снова здесь, Джонатан, — дрожащим голосом перебил его Могенс.

Грейвс склонил набок голову:

— Что снова здесь?

— Это… это существо, — его голос дрожал так сильно, что он едва мог говорить. — Монстр с кладбища, который утащил Дженис.

— Что ты такое говоришь, Могенс? — Грейвс попытался рассмеяться, но это ему плохо удалось. — Это полная чепуха!

— Я его видел, — сдавленно прошептал Могенс. — Он убил Клеопатру, и… и я думаю, это он утащил Хьямс. — Он глубоко дышал, чтобы вообще быть в состоянии произносить слова. — Пару дней назад, Джонатан, на кладбище, я в первый раз видел его. Это было чудовище из мавзолея. То самое, которое тогда утащило Дженис и двух других. Оно здесь, Джонатан.

Он ожидал, что Грейвс, скорее всего, поднимет его на смех, в крайнем случае, засомневается, но Грейвс только молча и сосредоточенно смотрел на него, а потом очень серьезно спросил:

— Ты уверен?

— Да. Безусловно.

Грейвс молчал долго. Выглядел он очень задумчивым, но вроде бы и напуганным.

— Но зачем? — пробормотал он. — Зачем здесь? Почему сейчас?

— Может быть, он все это время ходил за нами по пятам, Джонатан! Может быть… все эти годы он выжидал, чтобы застать нас вместе?

— Чепуха! — Грейвс-таки рассмеялся, но смех его звучал как-то нервно. — Это… Я имею в виду, в этом нет никакого смысла. Зачем ему… Я ведь ничего…

— Я его тогда ранил, — тихонько вымолвил Могенс. — А ты был рядом, Джонатан. Возможно, ему нужны мы оба. — Он беспомощно поднял плечи. — Не может быть, чтобы он случайно объявился после стольких лет. А с той ночи мы ни разу не были вместе, Джонатан. — Он перевел дыхание, нервно облизнул губы, бросил быстрый взгляд на дверь, за которой исчез шериф, потом на входную и только после этого продолжил:

— Есть еще кое-что, Джонатан.

— Что?

— Том. Он с тобой?

Грейвс так же стремительно глянул на дверь, через которую сам вошел, и ответил:

— Нет. Я приехал на «бьюике». А почему ты спрашиваешь?

— Потому… потому что я думаю, что он как-то с этим связан.

— Том?

Могенс кивнул. Он заговорил не сразу, а когда решился, голос его звучал робко и с запинками. Для Могенса все вдруг стало на свои места, даже если он еще не отваживался до конца поверить в это. Том, который знал так много. Который не нуждался во сне. Который всегда оказывался на том месте, где происходили события. Том, который на все имел ответ.

— В ночь, когда я впервые увидел его на кладбище. Это был Том, Джонатан. Он принес меня домой, когда я потерял сознание. Я думаю, он… он говорит, что это был он, тот, кого я видел, но я теперь не уверен, что это так. Он тоже должен был его видеть!

Грейвс молчал. Он побледнел.

— В чем дело? — спросил Могенс.

— Том, — ответил Грейвс. — Мисс Пройслер попросила его показать ей место раскопок. Когда я уезжал, они как раз спускались под землю.

Минуты, пока Уилсон не вернулся с обещанной униформой, тянулись целую вечность, а несколько мгновений, чтобы Могенсу одеться, еще дольше. Уилсон указал ему на соседнее помещение, но Могенс, недолго думая, прямо на месте сорвал с себя одеяло и в спешке натянул одежду, хотя отчетливо сознавал, что это только усилит подозрения шерифа. Не прощаясь, он вылетел из участка и с трудом заставил себя не мчаться на ту сторону улицы, где Грейвс оставил свой «бьюик».

Грейвс оставил без комментариев его вызывающее подозрения поведение, лишь неодобрительно сдвинул брови и так резко взял с места, что Могенс инстинктивно вцепился в сиденье. Могенс не мог судить, водил ли он увереннее, чем Том, но ехал он, во всяком случае, быстрее. Им хватило всего

Вы читаете Анубис
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату