Ортон, и в его бледно-зелёных глазах отражалось пламя свечей. Неизвестно, о чём он думал в эту минуту; о том ли, что наконец покончил с колдунами после долгих лет, вспоминал ли болото Потерянных душ, – только его лицо по-прежнему не выражало никаких чувств. Сэр Альфред сидел, опустив голову на руки; ему заранее было известно, каким будет приговор.

Медленно и спокойно старик в чёрной мантии уже читал, поднеся к близоруким глазам белый листок бумаги:

– За преступления против церкви, колдовство и убийства суд приговорил Кэтрин Марлоу к смерти. Она будет сожжена через три дня, на рассвете семнадцатого июля…

Никто не проронил ни слова. Все сидели, не двигаясь, как во сне. Только Лора на секунду поднялась с места, но передумала и снова опустилась на скамью. Толпа редела; люди тянулись к выходу, лишь Эдвард ненадолго задержался в дверях. Но Кэрри не смотрела на него, и вскоре он вышел из зала вместе с сёстрами и отцом.

Леди Элис тоже шла рядом с ними. Сэр Альфред говорил её что-то, стараясь успокоить, но всё было напрасно. Она ещё не забыла тот леденящий душу ужас, охвативший её, когда Кэрри рассказывала о похоронах Хантера. Такое же чувство леди Брэкли испытывала, увидев у своей постели жёлтые розы с могилы Джоанны… Колдунью приговорили к смерти, но в глубине души она понимала, что это ещё не конец. “Проклятье мёртвых не теряет своей силы”, – вспомнились ей вдруг чьи-то слова. Так говорила её старая няня, когда леди Элис была ещё маленькой девочкой. “Проклятье мёртвых будет вечно тяготеть над нами”, – думала леди Брэкли. Пусть все забудут об этом, пусть время пройдёт, – всё равно страшные глаза колдуньи навсегда останутся в её памяти…

Кэрри выходила из зала последней. Она не помнила, по каким коридорам и лестницам её вели. Стражники шли за ней по пятам, всё ещё боясь, что она попытается бежать. От мрачного подземелья, в которое они спустились, веяло холодом и сыростью. Заскрипела железная дверь, и колдунью снова окутала тьма… Кэрри осталась одна.

Глава 46. Записка, сожжённая в камине

I

Агнесс лежала в постели, на расшитых шёлком подушках. На столе горела свеча. Была ночь, и её служанка, которая спала в соседней комнате, не могла видеть то, что произошло.

Откинув кружевной полог, Агнесс смотрела в темноту, туда, где в углах комнаты сгустились ночные тени. Казалось, они шевелились и говорили между собой. Едва уловимые шорохи нарушали безмолвие ночи. Агнесс слышала, как тихие, крадущиеся шаги раздались под сводами комнаты; одна из теней отделилась от остальных и замерла у её кровати, неподвижно глядя на девушку жёлтыми, горящими глазами.

Стараясь стряхнуть с себя остатки сна, Агнесс села в постели, но призрак не исчезал. Громадная чёрная собака, появившаяся неизвестно откуда, стояла перед кроватью и смотрела на девушку, как будто приглашая её следовать за собой.

Тонкой, исхудавшей рукой Агнесс дотронулась до неё, но животное заворчало, отпрянув назад, и она не почувствовала ничего, только холодный туман под своей рукой.

– Не бойся, я не трону тебя, – негромко проговорила Агнесс, испуганно покосившись в угол. В ту минуту, когда она хотела погладить собаку, ей показалось, что чёрные тени в углу угрожающе зашевелились, готовые броситься на неё.

«Откуда у нас в замке собака?» – размышляла Агнесс, сидя на постели. Она могла прибежать за сэром Альфредом, когда он возвращался с охоты… Но это не была одна из тех охотничьих собак, которые жили у них на псарне. Огромная, чёрная, с острыми, торчащими кверху ушами, она была похожа скорее на волка, если бы не цвет. Будь собака серой – и Агнесс решила бы, что это волк, прибежавший из леса; но волки никогда даже близко не подходили к человеческому жилью. К тому же ворота, ведущие в замок Дарквилл, были заперты, и вход охраняла стража…

– Откуда ты пришла? – спросила Агнесс, как будто и вправду надеялась получить ответ.

Светящимися жёлтыми глазами животное покосилось на двери и снова остановило на Агнесс свой огненный взгляд. Девушке показалось, что она зовёт её за собой, – так выразительны были эти глаза.

– Ты хочешь, чтобы я пошла за тобой? Но куда и зачем?.. Конечно, ты не можешь ответить. Попробую угадать. Тебя привёл Эдвард?.. Нет… Или… Или тебя прислала Кэтрин?

В ответ на это собака вновь зарычала, как будто подтверждая её догадку.

– Да, тебя прислала она, – Агнесс оглянулась на дверь, которая по-прежнему была заперта на ключ. – Иначе ты не смогла бы войти в эту комнату. Но ведь Кэтрин… – она не договорила и задумалась, глядя на пламя свечи.

– Хорошо. Я пойду туда, куда ты меня зовёшь, – девушка поднялась с постели и медленно прошла по комнате. Голова у неё закружилась, и она вынуждена была остановиться, чтобы не упасть.

Ключ от спальни лежал на столе рядом со свечёй. Агнесс погасила огонь, открыла дверь и заперла её снаружи. Она шла медленно, часто останавливаясь, едва поспевая за своей странной спутницей, которая бежала впереди по тёмному коридору, всё время оглядываясь назад.

Они миновали лестницу и вышли с чёрного хода, не встретив там ни души.

– Подожди, – с трудом проговорила Агнесс, останавливаясь и тяжело дыша. – Куда ты меня привела?

Они стояли во дворе замка, у его восточной стены, где густые кусты росли высокой стеной, полностью скрывая от глаз всё, что было за ними. В последний раз оглянувшись на девушку, собака исчезла в зарослях; через секунду Агнесс увидела, как тёмная листва зашевелилась, и высокий человек, одетый в чёрное, появился перед ней, словно из-под земли.

Это случилось так неожиданно, что она испугалась, но незнакомец сделал ей знак, что означало: молчите, и она не вскрикнула, а только отступила назад.

– Кто вы? – только и смогла прошептать она, изучающе глядя на незнакомца сквозь мокрую листву.

Его лицо скрывала чёрная маска, и только глаза, блестевшие из-под неё, делали его живым. Если бы Агнесс встретила его в коридорах Дарквилла, она наверняка решила бы, что это один из призраков, которые бродят по замку ночной порой.

– Вы не знаете меня, – низким голосом проговорил незнакомец. – Хотя, может быть, мисс Коэн, вы и слышали обо мне. Меня зовут Джон Хантер, но в вашем доме, замке Дарквилл, это имя произносят со страхом… Теперь, когда я представился вам, вы, возможно, не захотите выслушать меня и вернётесь домой…

– Нет, – перебила его Агнесс, хотя имя страшного колдуна, известного далеко за пределами Дарквилла, ещё больше испугало её. – Нет, я согласна выслушать вас. Говорите.

– Я напугал вас… – сказал Хантер, окинув девушку внимательным взглядом. – Вам было страшно, когда Риола появилась в вашей комнате? Собака-призрак… Я вынужден был послать её в дом, чтобы она привела вас ко мне. Замок слишком хорошо охраняется, и я не рискнул бы войти туда сам… Вы уже знаете, зачем я пришёл?

– Это связано с Кэтрин… да? Я решила, что Риолу послала она.

– Это верно, – ответил Хантер. – Я давно знаю Кэтрин и пришёл сюда из-за неё.

– Но ведь Кэтрин… На самом деле она…

– Вы хотите сказать, что она – колдунья?

– На самом деле это не Кэтрин Хэмптон. Её зовут Кэрри Энн Ортон, и она… – Агнесс замолчала, с трудом подбирая слова. – Она околдовала сэра Альфреда. Он принял её за свою племянницу, хотя Кэрри совсем не похожа на неё… и леди Брэкли… она тоже приняла её за Кэтрин. Её отец… Он был колдуном и состоял в ордене Вечного Мрака. Они вызывали из ада души мёртвых… в пещере у подземного озера, где Ортон занимался колдовством.

– Откуда вы всё это знаете?

Вы читаете Колдунья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату