герцог перестал обгрызать мясо с кости и швырнул её собакам. Те, с радостным лаем бросились к угощению, пытаясь отнять кость друг у друга.

Дэдэн низко поклонился и заспешил к выходу. Там, в коридоре, его, как и всегда в последнее время, терпеливо дожидался Ивдур — молодой волшебник шестой ступени, приведший к нему из Китрама инткулов. Чародей он был ещё не достаточно опытный, но, в отличие от последних, гораздо толковее.

— Иди за мной, — буркнул ему Дэдэн, проходя мимо. Достигнув конца коридора, они вышли на главную галерею, и тут Дэдэн остановился. Он привычно скрестил меж собой указательные и безымянные пальцы обеих рук и пробормотал заклинание: всегда надо быть уверенным, что тебя не подслушают.

— Ты ничего не заметил странного в старшем трапезничем? — спросил онИвдура.

— Нет, Ваше Могущество, ничего! — удивлённо ответил тот.

— Странно… И я тоже, — он испытывающее посмотрел на молодого чародея. — А ведь настоящий Адэк находиться сейчас у меня, и причём, отнюдь не в здравии.

— Что Вы хотите этим сказать, Ваше Могущество? — Ивдур явно был сбит с толку.

Дэдэн прокашлялся. — Слушай меня внимательно! — а затем подробно изложил тому события дня вчерашнего и сегодняшнего.

— И вот тебе, в связи со всем этим, моё поручение! Отныне ты должен, помимо моих охранных заклинаний, неусыпно, денно и нощно, радеть о безопасности герцога, а кроме того, тебе надлежит обеспечить постоянную, но очень аккуратную слежку за этим старшим трапезничим. Только слежку! И без этих твоих бестолковых подопечных. А то, неровён час, опять всё испортят… Чтобы и кого бы ещё ты не обнаружил — ничего не предпринимай, не поставив, первоначально, меня в известность. Знаю я вас — молодых и излишне самонадеянных… Ты всё понял?

— Да, Ваше Могущество! Я должен всемерно радеть о безопасности герцога и, в тоже время, очень осторожно следить за лжетрапезничим. Без Вашего одобрения ничего иного не предпринимать! — тут же отчеканил Ивдур.

— Молодец! Ну, вот иди тогда и трудись, — Дэдэн одобрительно похлопал молодого волшебника по плечу и собрался уже было вернуться к себе, но Ивдур его остановил:

— Ваше Могущество!

— Ну что ещё? — Дэдэну не терпелось уйти, но, волей-неволей, пришлось задержаться.

— Как Вы полагаете, господину герцогу не обязательно знать, что я наложу на него дополнительные охранные заклинания?

Дэдэн насмешливо фыркнул:

— Конечно же, нет! Зачем лишний раз заставлять Его Решимость нервничать? Он и так, последнее время, до крайностираздражён.

— А если этот лжетрапезничий попытается, нанести какой-либо ущерб господину герцогу?

Дэдэн сурово сдвинул брови:

— Безопасность герцога — прежде всего!

— Спасибо, Ваше Могущество! Изволите ли, чтобы я немедленно приступил к выполнению Вашего поручения? — поклонился Ивдур.

— Ступай! — кивнул Дэдэн и, заложив руки за спину, направился к себе, в комнату по изучению великих тайн Силы.

По дороге волшебник, заглянул к начальнику стражи.

— Достопочтимый нди’а Онград, у меня к Вам небольшая просьба, — обратился он к высокому и подтянутому усатому красавцу.

— Да, Ваше Могущество. Чего Вам от меня угодно? — спросил тот, застёгивая на груди рубаху. От него слегка попахивало вином, а из комнаты доносился недовольный женский голос.

— Мне надо, чтобы тех стражников, что дежурили вчера на северной стене, вы немедленно отправили, с каким-либо необременительным поручением, как можно дальше от города. И чтобы, без моего ведома, они не возвращались. — глядя прямо в глаза начальнику стражи, сказал Дэдэн. — Одного из них звали, кажется, Кунгт, а вот второго… не припомню.

— Как я понимаю, о причинах мне лучше не спрашивать? — тихо поинтересовался нди’а Онград.

— Вы совершенно правильно понимаете! — улыбнулся Дэдэн. — И ещё — никто не должен знать, что я вас об этом просил. Это ради интересов господина герцога!

Нди’а Онград кивнул и нетерпеливо кашлянул.

— Ах, да! — Дэдэн развязал кошелёк, и отсчитал три золотых. — На всякий случай, имейте в виду, что стражники с честью выполнили свой долг, но на вашем месте я бы их ни о чём их не спрашивал. Чтобы спалось спокойнее…

— Я всё понял Ваше Могущество! — ухмыльнулся начальник стражи.

— Что ж, тогда доброго вам вечера, — одними уголками рта улыбнулся в ответ Дэдэн и, отвернувшись от нди’а Онграда, продолжил свой путь.

И почему это я должен за всё платить из своего кармана? — грустно размышлял старый волшебник, поднимаясь к себе по лестнице. — И ради гильдии… И за герцога тоже… Нет, надо поднять вопрос, чтобы мне повысили жалование. И причём — и в гильдии, и у герцога! Особенно, учитывая какие тяжёлые времена наступили: деньги нынче нужны буквально на каждом шагу!

Глава 5

Мастер Рилп сидел у окна и, по привычке, наблюдал за улицей. Как не крути, время, когда ему следовало доложить о первых своих результатах приближалось, а он ничего, кроме всяческих вздорных слухов циркулирующих по городу, так и не смог узнать. И причём, в душе мастера Рилпа крепла мрачная уверенность, что и не узнает: он уже целый месяц торчал в этом проклятом городе, переезжая из одной гостиницы в другую, и сколько ни бился, всё оказалось тщетным. Горожане охотно потчевали чужестранцев самыми невероятными небылицами, которые сами же и сочиняли, и на которые теперь попадались лишь новоприбывшие, а о том, что же случилось на самом деле, имели самые смутные и противоречивые воспоминания. Придворный же волшебник, который по долгу своей службы должен был обладать наиболее достоверными сведениями, скорее уж, с огромным удовольствием, переловил бы всех шпионов в городе, чем поделился своими знаниями. Поэтому, единственно правильным решением, как казалось мастеру Рилпу, было бы немедленно отправиться в Оонг, в резиденцию верховного ита, или даже и вовсе — в Радужную Башню, и постараться там заполучить требуемые документы. Ведь, раз уж подобная информация пользуется столь бешеным спросом, наверняка, на ней кто-нибудь да наживается! Надо только дождаться гонца от улгийца и сразу же уезжать.

Хотя мастер Рилп уже сто раз успел пожалеть, что согласился участвовать в этом деле — настолько оно оказалось трудновыполнимым и опасным, но, оставаясь честным с самим собой, он всё же понимал, что иного выбора у него просто не было. И дело даже не в его очень уважительном отношении к ллали Ровере. То, каким тоном племянница королевы попросила его об этом «маленьком одолжении», давало ясно понять, что это не просьба, а приказ, и все предыдущие его услуги, отныне, в расчёт не берутся, и отказа от него не потерпят, если, конечно, он не хочет, раз и навсегда, потерять доступ к императорскому двору. Почему ллали Ровере обратилась именно к нему, для Рилпа было совершенно очевидным, ибо всем в городе он был известен, как весьма ловкий и пронырливый купец, объехавший чуть ли не весь свет, и нередко выполнявший крайне щекотливые поручения. Кроме того, все знали о нём, как и о чужестранце с довольно непонятным и бурным прошлым, наводившим на мысль, что торговлей он, всё-таки, не всю жизнь занимался. Мастер Рилп, несмотря на некоторую свою рассеянность, был человеком наблюдательным и сразу почувствовал, что ллали Ровере высказывает подобную просьбу отнюдь не по собственному желанию, а явно принуждаемая к этому какими-то обстоятельствами. И что она очень рассчитывает на него. Разве мог мастер Рилп оставить столь замечательную даму без своей помощи, тогда, когда она, впервые, по настоящему, потребовалась? Он всегда дорожил своей репутацией, а потому такое поведение было для него просто немыслимым. Он деликатно не стал спрашивать её о причинах столь странной просьбы, а лишь

Вы читаете Звезда и жернов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату