«Пират» кинул окурок за борт и лениво сплюнул в воду.

- Торгуем потихоньку… Берем у хвостатых рыбу и жемчуг.

- Где с ними можно встретиться? - поинтересовался Главный аврор.

- Где, где… - отдав концы, детина взялся за румпель. - Известно, где, по торговым дням у пирса. Но с чужаками они дела не ведут, зря скатаетесь.

- Мне бы пару вопросов им задать, - крикнул Гарри вслед стремительно удаляющейся лодке. Благодаря магии та глиссировала совсем как маггловская моторка, но совершенно бесшумно.

- В аврорате задавайте, - «пират» приложил ладони рупором ко рту, - а в Валиенте доносчиков нееееееееееет!

* * *

После полдника Уэнди Уэбстер дала детям задание оформить поздравительный альбом для сегодняшней именинницы из третьей группы, Каролины Маклейн. Пока шефы отрядов со своими подопечными корпели над самодельными открытками, старшее поколение, составив партию в бридж, не без приятности проводило время,. Гарри с мадам Мур, оказавшиеся в одной паре, наголову разбили своих противниц, однако Барлоу и Брукс отомстили за дам - в карты они резались так лихо, что Главный аврор даже заподозрил их в нечестной игре.

Безмятежное настроение омрачили звонки от дочери и жены. Лили возмущалась, что мать не соглашается отпустить ее во Францию вместе с Доминик, Джинни требовала, чтобы Гарри вспомнил о своих родительских обязанностях и серьезно поговорил с отбившимся от рук ребенком. Разговор завершился на повышенных тонах, и, услышав в трубке короткие гудки, Гарри со злости засадил кулаком в дверной косяк.

Джинни тряслась над детьми, как квочка над цыплятами, не желая признавать очевидное - они выросли, могут сами принимать решения и нести за них ответственность. Забыла уже, как сама отказывалась от настойчиво предлагаемой Молли помощи и таскала на работу Джеймса в слинге. Когда родился Альбус, а вслед за ним и Лили Луна, жена несколько лет проскучала дома; писала статьи в спортивную колонку «Ежедневного пророка», нянчилась с малышами. Посвятила себя детям и сейчас, похоже, панически боялась столкнуться с синдромом опустевшего гнезда.

Вот у Гермионы все иначе, Глава британского филиала Международной конфедерации магов слишком занята политикой, чтобы переживать о чем-то еще. Если бы Гарри в свое время женился на ней, а не на сестре Рона, они бы вечно ругались из-за работы, пару раз разъехались и снова съехались, подали бы на развод и в последний момент передумали, словом, жизнь была бы бурной и интересной. Надо позвонить подруге: принципиальность принципиальностью, а разбегаться из-за глупых обид не стоит.

Скорпиус вернулся в номер перед самым ужином и швырнул на постель маску волка, меховой воротник, перчатки с когтями и облезлый хвост. Лицо у него было таким, словно он готов кого-нибудь искусать и ждет только подходящего повода.

- Что стряслось? - едва взглянув на него, обеспокоился Главный аврор.

- Ничего, - Скорпиус запнулся о валявшиеся на полу свои же кроссовки и наподдал по ним ногой. - Ненавижу развлекательную программу! Все эти конкурсы, дурацкие игры, песни, хороводы!

- Тебе досталась роль волка? - Гарри кусал губы, чтобы не засмеяться.

Скорпиус зыркнул на него и пробурчал:

- Смешно вам, да? Я по сценарию, между прочим, ношусь по лесу и ем людей. Вас сожру первым!

- Ты злой голодный серый волк? - представив рычащего и кусающегося Малфоя, Гарри развеселился окончательно. - А именинница тогда кто, Красная шапочка?

- Ну да, а вы у нас будете бабушкой! - попытался съязвить озлившийся Скорпиус.

- А не дедушкой? - серьезно спросил Гарри, захлопнул учебник ТОМ, заложив его пергаментом, встал из-за стола и посулил: - Вечером отметим твое первое выступление. Не робей, волчок, все пройдет гладко. Любой актер тебе скажет, что злодейские амплуа самые интересные.

* * *

Старую ведьму, которой Каролина Маклейн по сценарию сказки несла корзину с шоколадными лягушками, сыграла сама Уэнди Уэбстер. Бранни Нотт очень шел огненно-рыжий наряд лисички, а из Цисси получился милый пушистый зайчик.

Скорпиус сдержал свое обещание и накинулся первым делом на Главного аврора. Под восторженный детский визг он прыгнул на Гарри и вонзил когти в плечи. Пришлось изображать агонию, закатывать глаза и падать, раскинув руки, в траву. Склонившись над жертвой, «волк» зарычал и впился зубами в горло. Ну это уж слишком! Гарри дернулся - не столько от боли, сколько от возмущения, но подлый хищник уже умчался ловить рассыпавшихся во все стороны детей.

Сев на траве, Гарри сердито потер укушенное место. После таких детских выходок следует хорошенько подумать, заслуживает ли Скорпиус Малфой глотка выдержанного огденского огневиски - Главный аврор прихватил с собой в лагерь трехпинтовую бутыль, дожидавшуюся своего часа в сумке под кроватью, и этим вечером как раз собирался угостить соседа.

Через сорок минут дикарских воплей и беготни объединенные силы трех отрядов одержали победу над зверем-людоедом: беснующегося волка приволокли к костру, содрали с него «шкуру» и устроили пляски со «скальпом». Запыхавшийся исцарапанный Скорпиус отошел в сторону и присел на бревно рядом с Гарри.

- Волк из тебя на загляденье, - заметил тот, покусывая сорванную травинку.

Скорпиус, безуспешно попытавшись пригладить растрепанные волосы, ответил самодовольно:

- Ну им пришлось за мной побегать. Малфоев не так-то просто схватить.

- Вы скользкие, - согласился Главный аврор.

Скорпиус настороженно покосился на него, не зная, как реагировать на столь сомнительный комплимент.

- Мы легко выпутываемся из любых передряг, - с гордостью сказал он. - Дед говорит, что представители нашего рода со времен Вильгельма Завоевателя всегда на коне и держат нос по ветру.

- Непотопляемые, - кивнул Гарри. - При любой власти всплывете.

Он всего лишь шутил, но Скорпиуса оскорбили двусмысленные намеки; его тонкие ноздри раздувались, глаза загорелись от гнева.

- Нравится унижать мою семью? Давайте, изощряйтесь в остроумии. Мне рассказывали, как проходят допросы в аврорате… Вижу, скотское отношение авроров к людям вовсе не байки.

Гарри в замешательстве проводил взглядом спину удаляющегося на другой конец поляны Скорпиуса. Надо же, нежный какой… Грубыми шутками в аврорате считалась похабщина, соль вместо сахара в кофе, приклеивающие чары на палочку, находящуюся в креплениях. Как-то на первое апреля Майкл Корнер зачаровал зеркало в туалете так, чтобы оно не отражало подходящих к раковинам сотрудников. Долиш, не увидев отражения, исщипал себе руки - все пытался понять, уснул он или уже умер. Но когда он понял, что его разыграли, то смеялся вместе со всеми.

И все же Гарри испытывал определенное неудобство перед Скорпиусом - не стоило трогать его семью. Драко тоже вспыхивал летучим порохом, когда кто-нибудь при нем задевал Люциуса или Нарциссу.

Придется после вечеринки поговорить, объясниться, парень-то неплохой. Легкомысленный, ветер гуляет в голове, ну так у него за спиной нет Второй магической, а дети мирного времени взрослеют медленнее, чем военное поколение.

Под дружные крики: «С днем рожденья, с днем ро-ждень-я!» и аплодисменты директриса Мур вручила имениннице тяжелый альбом с рисунками и корзинку с шоколадными лягушками. Из динамиков полилась песня Селестины Уорбек, Уэнди Уэбстер подвесила над огнем котел и провозгласила:

- И в завершение торжественного вечера у нас будет «Котел, полный крепкой горячей любви!» Подходите по одному, вытягивайте желание, и пусть сегодня вам повезет!

Над котлом взлетели разноцветные искры, дети нерешительно затоптались, ожидая, кому хватит духу выйти первым. Уэнди обвела поляну цепким взглядом и позвала:

- Профессор Поттер! В магическом мире аврорат всегда на передовой. Просим!

Нехотя поднявшись и помахав в ответ на подбадривающие возгласы зрителей, Гарри подошел к костру и уставился в пустой котел. Новый сноп искр - устройство почти такое же, как у Кубка огня на Тремудром

Вы читаете Блэкджек
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату