по сей день.

Все это представлено не как часть выдумки «Кода да Винчи», а как исторические факты, лежащие в основе романа. Но откуда взялись эти факты? На самом деле они взяты из книги, написанной в 1980-е годы, на них-?? Дэн Браун в огромной степени и построил свое повествование. Он настолько преуспел в этом, что, как стало известно, авторы упомянутой книги угрожали подать на него в суд. Она называется «Святая Кровь, Святой Грааль» и наполнена фантазиями сторонников теории заговора. Книга написана тремя так называемыми независимыми исследователями (когда кто-то называет себя независимым исследователем, обычно это означает, что в данной области он не специалист). Но в «Коде да Винчи» не говорится о том, что книга содержит информацию из «Святой Крови, Святого Грааля». Дэн Браун утверждает, что взял сведения из неканонических Евангелий, обнаруженных в наше время, особенно из «Евангелия от Филиппа».

Некоторые из заявлений относительно неканонических Евангелий, содержащиеся в «Коде да Винчи», для ученых возмутительны или, по крайней мере, безумно забавны. В тексте утверждается, например, что некоторые из этих Евангелий были обнаружены среди «Свитков Мертвого моря». Это абсолютная ложь: «Свитки Мертвого моря» не содержат ни Евангелий, ни каких-либо других христианских писаний. Это — иудейские тексты, в которых ни разу не упоминается об Иисусе или каком-нибудь из его последователей. В романе Дэна Брауна утверждается, что о браке Иисуса с Марией Магдалиной часто упоминается в Евангелиях, которые не попали в Новый Завет. Но дело обстоит совершенно иначе. Мало того, что об их браке вовсе нет частых упоминаний, о нем вообще ни разу не говорится ни в одном из дошедших до нас Евангелий, будь оно каноническое или неканоническое. В одной из последующих глав я остановлюсь на этом подробнее. А пока предлагаю обратиться к «Евангелию от Филиппа», который стал свидетелем звездного брака между Марией Магдалиной и Иисусом благодаря «Коду да Винчи».

«Евангелие от Филиппа» — одно из наиболее озадачивающих и замысловатых писаний из библиотеки Наг-Хаммади. Оно состоит из множества высказываний и размышлений о природе реальности и об отношении к ней людей, и всё это в контексте гностических представлений о мире. Книга содержит сложные для понимания притчи, метафорические и теологические высказывания, аналогии, наставления и так далее, которые кажутся не связанными между собой. Это не легкий для понимания текст. Многие читатели от отчаяния просто сдаются. Чтобы прочувствовать, о чем идет речь, рассмотрите его первые высказывания:

«4. Язычник не умирает, ибо он никогда не жил, чтобы он мог умереть. Тот, кто поверил в истину, начал жить, и он подвергается опасности умереть, ибо он живет.

5. Со дня, когда пришел Христос, создан мир, украшены города, отброшено мертвое.

6. Когда мы были евреями, мы были сиротами, у нас была только мать. Но когда мы стали христианами, у нас появились отец и мать.

7. Те, кто сеет зимой, собирают урожай летом. Зима — это мир, лето — это другой эон. Будем сеять в мире, чтобы собирать урожай летом. Поэтому нам не следует молиться зимой; за зимой — лето. Если же кто станет собирать урожай зимой, он не соберет урожая, но (только) вырвет (побеги)»*.

И так далее.

Несмотря на совершенно туманное содержание текста, в «Евангелии от Филиппа» есть несколько забавных высказываний, два из которых связаны с Марией Магдалиной. Они приводятся и в «Коде да Винчи». К сожалению, оба они проблематичны, чего Браун или же его вымышленные персонажи, очевидно, не понимают. Первое высказывание связано с одной из вопиющих исторических ошибок этого романа, а именно, в «Евангелии от Филиппа» мы читаем:

«32. Трое шли с Господом всё время. Мария, его мать, и ее сестра, и Магдалина, та, которую называли его спутницей. Ибо Мария — его сестра, и его мать, и его спутница»14.

Один из главных персонажей «Кода да Винчи», ищейка в области истории и эксперт по Святому Граалю по имени Лью Тибинг, приводит это высказывание, а затем интерпретирует его таким образом, что Иисус и Мария Магдалина оказываются женатыми.

Он сделал такой вывод на основании того, что «любой специалист по арамейскому [языку] скажет вам, что слово 'спутница' в те дни буквально означало 'супруга'»15.

Проблема (которая, возможно, не была известна Брауну) состоит в том, что «Евангелие от Филиппа» написано не на арамейском языке. Оно написано на древнеегипетском (коптском) языке. И если вы посмотрите данное слов< · в коптском тексте, то увидите, что оно заимствовано из греческого языка и читается как «koinonos». Это греческое слово не означает «супруга». Обычно оно означает «спутница» или «компаньонка». Так что обсуждаемый отрывок из «Евангелия от Филиппа» говорит нам лишь о том, что Мария была спутницей Иисуса; ту же информацию мы можем получить и из канонических Евангелий.

В «Евангелии от Филиппа» есть еще одно относящееся к делу высказывание, которое может показаться более многообещающим в смысле возможных близких отношений между Иисусом и Марией. Согласно «Коду да Винчи» (и в подаче многих толкователей), этот отрывок указывает на то, что для Иисуса и Марии было обычным делом часто целовать друг друга в уста. Однако с данным специфическим текстом существует та же проблема, которую мы уже рассматривали ранее в связи с «Диалогом Спасителя»: рукопись в некоторых местах повреждена настолько, что пробелы затрудняют адекватное понимание текста. Текст выглядит следующим образом:

«И спутница [повреждение в рукописи] Мария Магдалина.

[Повреждение в рукописи] её более [повреждение] учеников, и он

[повреждение] лобзал её [повреждение]»16.

Похоже, именно повреждения наводят на мысль, что Иисус любил Марию больше других учеников и часто целовал — то ли ее уста, а может быть, какую-нибудь другую часть ее тела? Но мы об этом, вероятно, уже никогда не узнаем.

Если учитывать только сохранившиеся слова фрагмента, то они отнюдь не однозначно указывают на то, что автор текста считал Марию особенно близкой подругой Иисуса. И совсем смело было бы предположить, что он изобразил их как людей, близких в сексуальном смысле. Каждый из нас мог бы твердо сказать только одно: они просто целовались. Но здесь важно вернуть тексту его собственный контекст. Дело в том, что «Евангелие от Филиппа» и другие христианские гностические тексты упоминают поцелуи в своеобразном контексте. Это видно по другим отрывкам, которые, как бы там ни было, являются продолжением общего повествования, и показывают, что отношения Иисуса и Марии не были своего рода божественной любовной игрой7.

Например, в более раннем месте «Евангелия от Филиппа» говорится следующее:

«30. Все те, кто порождается в мире, порождаются благодаря природе, и некоторые — благодаря [повреждение рукописи] порождается благодаря ему… к человеку, ибо [повреждение рукописи] от обещания [повреждение рукописи] наверху.

31. [Повреждение рукописи] из уст, [повреждение рукописи] слово выходило оттуда, он стал бы питаться из уст и он стал бы совершенным. Ибо совершенные зачинают от поцелуя и рождают. Поэтому мы также целуем друг друга, зачиная от благодати, которая есть в нас, в одних и в других»17.

Как и в других отрывках «Евангелия от Филиппа», сложно понять, что это означает. Вполне ясно лишь то, что человек становится совершенным благодаря тому, что исходит из уст, то есть посредством слова, несущего знание слова, которое произносит вдохновенный учитель. Именно это совершенное деяние дарует людям новое рождение, ибо они узнают истину, которая приносит освобождение от их пленения в качестве материальных существ. Данное представление символически выражалось в христианском ритуале лобзания, которое в ранней Церкви было достаточно распространенным, и по сей день во многих церквах во время богослужения люди приветствуют друг друга поцелуем или рукопожатием. Целуя другого человека, вы тем самым показываете, что через уста мы даем друг другу благодать, дарующую жизнь. И таким образом человек «зачинает» и «рождает».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату