это был мой сын, это был мой единственный сын! (нем.: das war mein Sohn, das war mein einziger Sohn!)

6

Мой отец… мой дед… (нем.: Mein Vater… mein Gro?vater…)

7

пятьдесят (нем.: funfzig)

8

Слава богу! (нем.: Gott sei dank!)

9

Пандан — подобие, соответствие (от фр. pendant)

10

передовые статьи на политические темы (от фр. premier-politique).

11

Кстати (фр.).

12

Гоф-рат — здесь: чиновник (от нем. Hofrat)

13

так (лат.).

14

Кизлярки. (Примеч. Н. С. Лескова.)

15

танец (от фр. danse).

16

«Поп Федот» не с ветра взят: император Александр Павлович перед своею кончиною в Таганроге исповедовался у священника Алексея Федотова-Чеховского, которой после того именовался «духовником его величества», и любил ставить всем на вид это совершенно случайное обстоятельство. Вот этот-то Федотов-Чеховский, очевидно, и есть легендарный «поп Федот». (Примеч. Н. С. Лескова.)

17

это очень хорошо (от фр. c`est tres joli).

18

Три фунта. (Примеч. К. М. Станюковича)

19

Здесь: приличий (от фр. les apparences).

20

мой муж (от фр. mon mari).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×