from your studies of the plague, Dr. Marque.” He chuckled at the very idea of any devotee of medieval studies being vulnerable to such temptation.

“Dr. Montjean, Papa,” Katya corrected.

“Montjean? But I am quite sure you referred to him as Dr. Marque last night during supper. I remember quite clearly. Dr. Jean Marque, you said.”

Paul sighed. “It was the night before last, Father. And the doctor was referred to by his first name, Jean- Marc. Jean-Marc Montjean. It’s a hard name to forget… try though one may.”

Monsieur Treville frowned and shook his head in doubt. The possibility that Katya might have used my given name on such short acquaintance did not occur to him. “My children think me a muddy-minded dotterer, Doctor, because I seldom bother to pay attention to their chatter. But my memory is sound as the gold franc—not that the franc’s all that sound just now! Eh?”

“May I ask,” Paul said, “why we are dwelling at such length on the good doctor’s name? Surely we are not that impoverished of conversation.”

Monsieur Treville waved his hand at him. “Ah, but names can be confounding. And important too. We deal with things, not as they are, but as we apprehend them to be. Therefore, to a rather frightening degree, things are what we call them. Take my daughter here, Doctor. Baptized and presented to God under the perfectly satisfactory nomen, Hortense—my own mother’s name. Then one day I looked up from my work and there was a Katya living with me. Just like that, overnight, my Hortense disappeared and was replaced by a Katya.” He reached over and took his daughter’s hand. “But I’ve got used to this changeling who replaced my Hortense. She’s a good enough girl in her own way. Image of her mother, Doctor—well, both of them are, in fact. They had the good fortune to get their features from their mother. A woman of exceptional beauty.” Monsieur Treville’s voice softened and grew distant. “…An exceptional woman… exceptional woman…”

Katya spoke in a bantering tone designed to tug him back from melancholy. “I wish we’d got our brains from you, Papa.”

“What? Oh, you’re both intelligent enough. A little lazy-minded, perhaps. Victims of acedia, perhaps. But perfectly intelligent. Yes, yes, mistakes like this one of the doctor’s name are common enough, even in academics. One scholar makes a mistake—a wrong spelling, perhaps, or something even more egregious—then other scholars copy it, then the next fellow sees it three or four times in different sources, and the error takes on the weight of fact. That’s why one must do his own primary research, as I am sure you have found in your own studies of the Black Death, Doctor.” The bit in his mouth, Monsieur Treville leaned forward and spoke to me confidentially, as an academic ally. “I recall a case involving a noted scholar—member of the Academy, no less, so I’ll withhold his name to avoid scandal. He quoted the population of the village of Alos in 1250 as ‘three thousand souls.’ Three thousand! As everyone knows, Alos had no more than three hundred at the time. But there it was—print upon a page and therefore truth irrefutable! Three thousand! How many future studies will be ruined by that careless extra zero? For instance, if some scholar were to note that a hundred eighty-five residents of Alos were killed by your Great Plague, he would assume that the village had got off lightly. When in fact more than half of the population perished!”

“You really must write an article on the evils of the stray zero, Papa,” Paul said.

“Oh, I have. Not precisely by that title; but I have. And it was well received, if I do say so myself.”

I smiled. “It is difficult for me, sir, to imagine anyone devoting study to Alos.”

“Do you know the village?”

“I know it well. It is one of the three villages that constitute the commune in which I was born.”

“How fascinating,” Paul said without energy.

“Indeed it is,” Monsieur Treville said. “Alos is one of the few places where the pageant of Robert le Diable is still performed.”

“That’s correct, sir. It’s performed each year during the fкte. Just about this time of year, come to think of it.”

“No, really?” Paul said. “Just about this time of year? The famous fкte d’Alos? My, my, my.”

“I’d give a great deal to witness it,” Monsieur Treville said. “Last vestige of that particularly Basque integration of pagan rite with Christian intrusions. I’ve often thought that—hello! What in the world is this?” He indicated an object on the tea tray that had just caught his eye.

“Oh, that’s mine,” Katya said. “A gift from Doctor Montjean. I must have set it on the tray absent- mindedly.”

“But… it looks like an ordinary pebble!”

Katya glanced at me. “Well, one might say that, Papa. But it could also be thought of as a bit of the universe.”

As Monsieur Treville examined the poor pebble closely, I studiously avoided Paul’s eyes, where I knew I would find sarcastic amusement.

“Yes, I suppose it could be thought of that way,” Monsieur Treville mused, returning the pebble to Katya, who slipped it into her reticule unobtrusively. “I had no idea you were also interested in geology, Doctor. Odd mixture of pursuits: geology and medieval plagues. Beware the attraction of the pure sciences. They are pure only in the way an ancient nun is—bloodless, without passion. No, no. Stick to the humanistic studies where, though the truth is more difficult to establish and the proofs are more fragile, yet there is the breath of living man in them.”

“Dr. Marque,” Paul said. “Oh, excuse me. I meant to say, Dr. Montjean. Damn that stray zero! Doctor, don’t you think it’s time you checked my bandages, or whatever it is you do to earn your fee? That is what you came for, isn’t it?”

“Ah… certainly. You will excuse us?”

When I rose, Monsieur Treville rose too, saying that he really must get back to his work. Tea was good enough in its own way, and the conversation had been delightful and informative, but work was work. “You don’t mind being left alone, darling?” he asked Katya.

“Not at all. I’ll just go down to my library and read a little.”

“Library?” Monsieur Treville blinked. “What library?”

“I call the summerhouse at the bottom of the garden my library.”

Monsieur Treville shook his head and let his arms flap against his sides. “There you are, Doctor. A perfect example of the source of error in scholarship. Ten thousand years from now some scholar will read her diaries and make the erroneous conclusion that the ancient word for ‘summerhouse’ was ‘library.’ Then he’ll learn that scholars of our era passed most of their time in their libraries, and he’ll deduce that back in the early part of the twentieth century the climate in Europe was semitropical!” He returned to the house muttering, “Thus error breeds error, which breeds error, which breeds…”

Katya looked after him, smiling. “Isn’t he a darling? Don’t you envy him, living as he does on the gentle rim of reality?”

“I like him very much,” I said. “I can’t understand why the two of you think it necessary to pretend that Katya and I are nearly strangers. It isn’t as though your father were some sort of monster.”

Katya glanced at me with a frown.

“What is it? What’s wrong?”

Paul rose languidly. “I do hope you never consider surgery, Doctor. There’s something lethal in the mindless way you wield a scalpel. Shall we see to these bandages?”

“I doubt your bandages need attention.”

“Nevertheless…” With a gesture he conducted me back into the salon, and I followed him after touching Katya’s shoulder lightly in au revoir. She did not respond.

* * *

As I explored the slightly puffy area around Paul’s clavicle with my fingertips I was surprised that he did not wince with pain. “You seem to be a good healer,” I said.

“I’ve always been that. I’ve had ribs broken and still been able to fight within a week.”

“Fight?”

“Yes, fight. Did I fail to mention that I was once amateur kick-boxing champion of Paris?”

Вы читаете The Summer of Katya
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату