развлечься. Что ты на это скажешь?» — «Это неплохо!» — сказал Маруф. И затем они пошли и отправились в сад, где было каждого плода по паре, и каналы были там полноводны и деревья высоки, и там пели птицы.

И они вошли во дворец в этом саду, который прогоняет печаль от сердца, и, усевшись, стали разговаривать, и везирь рассказывал диковинные истории и вспоминал смешные остроты и увеселяющие слова, и Маруф слушал его речи, пока не подали обед.

И разложили скатерть с кушаньем, и поставили кувшин с вином, и, после того как все поели и вымыли руки, везирь наполнил чашу и дал её царю, и тот выпил, и везирь наполнил вторую чашу я сказал Маруфу: «Вот чаша с напитком, уважение к которому склоняет главу разумных». — «Что это такое, о везирь?» — спросил Маруф. И везирь сказал: «Это седая — дева и девственница, засидевшаяся незамужем. Этот напиток приводит радость к сердцам, и о нем сказал поэт:

Ходили ноги отступников, давя его, И мстит теперь головам арабов за то оно. Неверных сын, луне подобный, подносит нам, И глаза его — всех грехов основа крепчайшая.

И от Аллаха дар сказавшего:

Нахожу я вино и несущего сосуд с вином, Когда он, встав, пирующим подносит, Подобным солнцу. Оно плясало, и луна Близнецов звездой его щеки одарила. Оно так нежно, и тонок так состав его, Что течёт оно, как дух течёт по телу.

А как прекрасны слова поэта:

Со мной луна полная, обнявшись, провела ночь, А солнце на своде чаши так и не скрылось, знай. И видел я, как огонь, которому кланялись Все маги, мне кланялся, из кружки струясь своей.

А вот слова другого:

И оно ходило в суставах их, Как в хворающем исцеление.

А вот слова другого:

Дивлюсь я жавшим вина: как скончались» А нам оставили живую воду. Но лучше этого слова Абу-Новаса: Оставь упрекать меня — упрёк подстрекает, Тем самым меня лечи, что было болезнью. О жёлтое! Горести не сходят на двор его, Коснись оно камня, он узнал бы веселье. Оно поднялось в кувшине — ночь была тёмная — И в комнате засиял лучей его жемчуг. Оно обошло мужей, которым покорён рок, И им посылает он лишь то, что желают. В руках оно девушки, одетой, как юноша: В неё влюблены зараз сын Лота и блудник. Скажи притязающим на знанье: «Запомнили Вы нечто, но многое от вас ещё скрыто», Но лучше всего слова Ибн аль-Мутазза: [689] Аллах, напои Джезиру, где тень дерева густа, И пусть будет Дейр-Абдун обильным залит дождём. Как часто меня будили к утреннему питью На самой заре, когда рой птиц не взлетал ещё. Молящихся голоса монахов в монастыре, Что в рубищах чёрных плачут горестно на заре. Как много средь них прекрасных обликов, чьи глаза Истомой подведены и веки опущены. Ходили они ко мне, прикрывшись рубахой тьмы И шаг ускоряя от боязни, с опаскою. И щеку им подстилал свою на дороге я Униженно и влачил подол по следам своим. И месяц блистал нам светом — чуть нас не выдал он, Подобный обрезку, от ногтей отделённому. И было, что было, но об этом я не скажу, Благое предполагай, что было — не спрашивай.

От Аллаха дар того, кто сказал:

Я сделался богаче всех, И радости себе я жду —
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату