— Тем не менее вы упорствуете в своем неверии.
— Да.
— Дело ваше, — Райоз пожал плечами.
Наступила напряженная тишина. Барр спросил:
— Вы получили ответ от Императора?
Райоз достал сигарету из шкафчика в стене, захватил губами фильтр и закурил.
— Вы имеете в виду просьбу о подкреплении? — спросил он. — Я получил лишь уведомление о том, что она доставлена по назначению. Ответа нет.
— А подкрепления?
— Тоже. Я этого ожидал. Честно говоря, патриций, я жалею, что прислушивался к вашим теориям. Я усомнился в собственных силах, попросил помощи и выставил себя в дурном свете.
— Вы считаете?
— Определенно. Корабли сейчас в большой цене. Гражданские войны последних двух столетий вывели из строя чуть не половину Великого Флота.
То, что осталось, находится в неудовлетворительном состоянии. Новые корабли и подавно никуда не годятся. Наверное, во всей Галактике нет человека, который сумеет собрать хороший гиператомный мотор.
— Я знаю, — старик задумался. — Однако, я думал, что вам это неизвестно. Итак, Его Императорское Величество не станет разбрасываться кораблями. Психоистория вполне могла это предвидеть, и, скорее всего, предвидела. Я бы сказал, что первый раунд выигрывает мертвая хватка Хари Селдона.
— Мне хватит моих кораблей, — резко ответил Райоз. — Ваш Селдон ничего не выигрывает. Если потребуются дополнительные корабли, они будут. Император еще не знает всех обстоятельств.
— Что же вы от него скрыли?
— Вы не догадываетесь? Ваши теории! — Райоз усмехнулся. — При всем уважении к вам я не могу поверить вашим пророчествам. Если все же, они подтвердятся, я забью тревогу и начну требовать помощи настойчивей. Кроме того, — с нажимом произнес генерал — ваши ничем не подтвержденные предположения попахивают государственной изменой и вряд ли понравятся Его Императорскому Величеству.
Старый патриций улыбнулся.
— Вы хотите сказать, что император не сочтет достойным внимания предупреждение о том, что кучка нищих варваров собирается опрокинуть его трон? Если так, не следует ждать от него ответа.
— Почему же, он может прислать к нам наблюдателя.
— Зачем?
— Это старая традиция. Представители короны обычно присутствуют на особо важных для Империи кампаниях.
— В какой роли?
— Во-первых, они осуществляют власть центра на местах, а, во-вторых, проверяют лояльность генералов, что не всегда удается.
— Мне кажется, генерал, вам будет не очень приятно оказаться под надзором.
— Бесспорно, — Райоз покраснел, — но у меня нет выбора.
На столе засветилась какая-то лампочка, и из щели рядом с ней выскочила капсула с письмом. Райоз вскрыл капсулу и развернул письмо.
— Отлично!
Дьюсем Барр вопросительно приподнял бровь.
— Захвачен в плен торговец, — пояснил Райоз. — Торговец жив, корабль цел.
— Слышал об этом.
— Его доставили сюда, и через несколько минут мы его увидим. Не уходите, патриций. Вы можете понадобиться мне во время допроса. Для этого я вас и пригласил. Вы должны лучше меня понять, что он будет говорить.
Раздался гудок, генерал наступил под столом на какую-то кнопку, и дверь открылась. На пороге стоял высокий бородатый человек в куртке из искусственной кожи с капюшоном, откинутым на спину. Он был безоружен, но, казалось, ничуть не смущался тем, что его окружали вооруженные люди.
Он раскованно шагнул в комнату, окинул ее оценивающим взглядом, чуть заметно кивнул генералу и сделал невнятный приветственный жест рукой.
— Назовитесь, — потребовал Райоз.
— Латан Деверс, — торговец засунул большие пальцы за пояс. — Вы здешний босс?
— Вы торговец Фонда?
— Верно. Послушайте, если вы босс, велите своим людям не хозяйничать на моем корабле.
Генерал поднял голову и холодно взглянул на пленника.
— Вы здесь находитесь не для того, чтобы отдавать распоряжения, а для того, чтобы отвечать на мои вопросы.
— Хорошо. Я человек покладистый. Правда, один из ваших ребят сунул нос, куда не следует, и заработал дырку в голове.
Райоз перевел взгляд на лейтенанта, вошедшего вместе с пленным.
— Врэнк, этот человек не лжет? В донесении говорилось, что потерь нет.
— На момент отправки донесения их не было, сэр, — стал оправдываться лейтенант. — Тогда мы еще не начали обыскивать корабль. Прошел слух, что на корабле женщина, мы вошли и стали ее искать. Женщины на борту не оказалось, зато было много различных приборов неизвестного назначения. Пленный утверждает, что это его товар. Один из солдат взял в руки какой-то прибор, произошла вспышка, и солдат умер.
Генерал вновь обернулся к торговцу.
— У вас на борту ядерное оружие?
— Клянусь Галактикой, нет. Зачем оно мне? Этот неуч схватил атомный перфоратор, повернул рабочей стороной к себе и включил на максимальную мощность. Кто мог предположить, что так получится? Это все равно, что направить себе в лицо нейтронную пушку. Я бы остановил его, но на мне сидели пятеро солдат.
Райоз приказал охране:
— Выйдите. Корабль опечатать, — и добавил. — Садитесь, Деверс.
Деверс сел на указанное место и оказался под огнем взглядов имперского генерала и сайвеннского патриция.
— Вы благоразумный человек, Деверс, — сказал генерал.
— Спасибо. Вам на самом деле понравилось мое лицо или вы делаете комплимент, рассчитывая что-то получить в ответ? Скажу одно: я деловой человек.
— Это одно и то же. Сдавшись, вы спасли свой корабль и сэкономили наши боеприпасы. Если вы и дальше будете действовать, исходя из принципов экономии, можете рассчитывать на хорошее отношение.
— К этому я и стремлюсь, босс.
— Отлично, а я стремлюсь к сотрудничеству, — улыбнулся Райоз.
— Вполне понятное стремление, — доброжелательно заметил Деверс, — только о каком сотрудничестве вы говорите, босс? Я даже не знаю, где нахожусь. Для начала объясните, где я и в чем дело.
— О, простите, мы не представились, — Райоз был в хорошем расположении духа. — Этот джентльмен — Дьюсем Барр, патриций Империи. Я Бел Райоз, пэр Империи и генерал третьей ступени вооруженных сил Его Императорского Величества.
У торговца отвисла челюсть.
— Империя? Это та самая Империя, о которой нам рассказывали в школе? Интересно! Я думал, что она больше не существует.
— Как видите, существует, — заметил Райоз.