не мог себе представить. Наверное, какая-то часть оборудования, которую люди зачем-то отсылали вместе с роботами.
— Прошу прощения, — раздался сзади приятный низкий голос.
Горацио обернулся, ожидая увидеть перед собой человека. На удивление, вместо человека там оказался высокий красный робот, робот с необычайно хорошей звуковоспроизводящей системой. И все равно его голос терялся в шуме и гаме, царившем в складском помещении. В рабочих уровнях склада трудно было разговаривать на звуковой частоте, и большинство роботов предпочитали общаться по внутренней связи.
— Переходи на внутреннюю связь, дружище, я тебя почти не слышу! — сказал Горацио.
— Переходить на… что?
— На внутреннюю связь. Здесь слишком шумно!
— Минуточку… — Робот помедлил, как будто советуясь сам с собой, потом сказал: — А, внутренняя связь! Теперь понятно. Видишь ли, я не знал этого названия. И, боюсь, у меня нет этой системы. Я просто буду говорить громче.
Горацио удивился. Внутренняя связь была даже у самых примитивных роботов-носильщиков! Но если у этого робота ее и не было, как он мог сначала ничего о ней не знать, а теперь — узнать? У высокоорганизованных роботов иногда были встроенные дополнительные источники сведений, но по большей части это были сведения из редких и специальных областей знания, необходимых для высококвалифицированной работы. И уж точно такие дополнительные блоки памяти не были чем-то вроде толковых словарей с самыми обычными терминами. Это было бы пустой тратой ресурсов, ведь такие сведения проще было заложить в мозг робота!
«Какой странный робот!» — подумал Горацио, а вслух сказал:
— Ладно, давай поговорим так. Чем могу помочь?
— Ты — Горацио, надсмотрщик?
— Да. А ты кто?
— Меня зовут Калибан. Очень хорошо, что я тебя нашел. Мне нужно с тобой посоветоваться. Я пытался обратиться за помощью к другим роботам, но мало чего от них добился. Они все направляли меня к тебе.
Горацио удивился еще больше. Шекспировское имя «Калибан» само по себе о многом говорило. Этого робота создала сама Фреда Ливинг, как и его, Горацио. Но и имя Горацио должно было что-то означать для Калибана, а по нему этого не скажешь. Еще более странно, что такой с виду высокоорганизованный робот, как этот Калибан, обращался за советом к примитивным носильщикам. У маленьких синих роботов типа «Даабор», на которых указал Калибан, интеллект был весьма невысокий. И об этом знал любой человек, не говоря уже о роботах.
Что-то с этим Калибаном не так! Странный он какой-то. И самое странное, что дружище Калибан, похоже, даже не догадывается, насколько необычно он себя ведет.
Все эти мысли промелькнули в голове Горацио одной мгновенной вспышкой.
— Что ж, надеюсь, я сумею тебе помочь. Так в чем дело?
Странный робот немного помедлил и неопределенно повел рукой — необыкновенный жест для робота!
— Я не уверен… Собственно, это только часть проблемы. Видишь ли, у меня крупные неприятности, и я не знаю, как из них выпутаться. Я не знаю даже, кто я такой.
Нет, ну до чего же странное создание!
— Так ты же сам только что сказал! Ты — Калибан!
— Да, но кто я? — Калибан нетерпеливо взмахнул рукой, прижал ее к груди. — Вот ты — Горацио. Ты — надсмотрщик. Ты объясняешь другим роботам, что нужно делать, руководишь их работой. Ты распоряжаешься на этом складе. Вот что ты в основном собой представляешь. Я же ничего такого о себе сказать не могу.
Калибан замолчал ненадолго, обвел взглядом весь огромный склад, потом снова заговорил:
— Я удрал от тех, кто за мной гнался. Разве это все, на что я годен, Горацио? Разве в этом смысл моего существования?
Горацио молчал. Как могло такое случиться? И что все это значит? Да, ситуация необычная и довольно серьезная, так что он просто обязан уделить ей какое-то время. Дела на складе пока идут гладко. И вряд ли что-то разладится, если он отлучится на несколько минут.
— Может, давай лучше пройдем куда-нибудь и там поговорим? — предложил он.
Они поднялись на эскалаторе в верхний, надземный, уровень склада, и Горацио провел Калибана в самое уединенное место, какое пришло ему в голову.
Кабинет людей-надсмотрщиков сейчас пустовал. Всего несколько недель назад там постоянно кто- то был, людям не было нужды спускаться на рабочие уровни. Но сейчас все было по-другому. Все люди находились там, внизу, следили за погрузкой, проверяли документы, встречались с заказчиками. Временами Горацио казалось, что вся эта суета и беспорядок были людям даже на пользу. А иной раз суматоха и спешка, в которой отдавались распоряжения и велась отгрузка, его ужасно раздражали.
Но самые немыслимые приказы, любой беспорядок и сумятица были привычнее и понятнее, чем этот Калибан. Горацио провел нового знакомого в кабинет. Это была большая, роскошно отделанная комната, уставленная удобными мягкими диванами и глубокими креслами. Когда люди задерживались на работе допоздна, они здесь отдыхали. В комнате стоял и большой рабочий стол, окруженный рядом стульев. Сейчас на нем лежала подробная карта Чистилища. Во всех остальных комнатах, кабинетах и коридорах склада «Лимб» не было окон. Но в северной и южной стенах этого, наземного, уровня окна были. На севере они выходили во двор склада. А через южные окна открывался вид на все еще прекрасную, хоть и иссушенную равнину, поросшую густой травой. У самого горизонта-виднелись пики Северных гор. В западной стене кабинета был ряд ниш для роботов и дверь, через которую только что вошли Калибан и Горацио. А почти вся восточная стена была занята всевозможными экранами, схемами и картами Инферно и пультами разных линий связи.
Калибан прошелся по комнате, которая явно произвела на него сильное впечатление. Заметив на столе карту, он буквально прикипел к ней взглядом, потом пристально вгляделся в глобус Инферно, подвешенный над столом. Выглянул в окна — и в северные, и в южные, — но виды природы, похоже, заинтересовали его гораздо больше.
Но у Горацио было не так уж много времени, и он не мог позволить странному роботу без толку пялиться в окна.
— Дружище Калибан, если ты объяснишь мне все как следует, я, возможно, что-нибудь тебе и присоветую.
— О, прости. Да, конечно. Просто я никогда раньше такого не видел. Эта карта, глобус, равнина… Даже сама эта комната — все это для меня ново.
— Правда? Прости, конечно, Калибан, но, по-моему, что-то слишком уж многое кажется тебе новым. Даже если ты и не видел этого, в твоей памяти должна быть информация обо всем этом. Почему тогда ты так удивлен?
— Я и в самом деле удивлен! И у меня в блоке памяти не было почти никакой информации, кроме языка и собственного имени. Я должен узнавать все сам, и не из встроенной памяти, которая у меня больше похожа на краткий справочник, а из собственных наблюдений. Я понял, что должен полагаться на себя, потому что из моего блока памяти стерта огромная масса очень важной информации.
Горацио отодвинул один из стульев у стола и сел, и вовсе не из соображений удобства, а потому, что так он казался бы спокойным и уравновешенным, насколько это вообще возможно.
— Что за данные у тебя стерты? И почему ты так уверен, что именно стерты? Может, их там никогда и не было?
Калибан повернулся, подошел к столу и тоже сел за стол, напротив Горацио.
— Я уверен, что их стерли. Потому что в моей памяти очень много незанятого места. На моей карте города полно «белых пятен» — просто пустых клеток, как будто там ничего нет. Ничего! И наоборот, там