Она пригляделась к неоконченной картине.

В ней появилось кое-что новое.

В самой середине, у ног красавца-знаменосца, минхейр Рембрандт нарисовал маленькую девчонку в золотистом платье.

Маленькую, но со взрослым, хитрющим лицом.

Кто это? Маркитантка, или колдунья, или случайная прохожая?

Растрепанные волосы, как у той покойницы.., да и сама похожа на мертвую мефрау Саскию! Как же это Гертджи сразу не поняла? Вылитая Саския! И глядит с такой усмешкой, как будто знает, что ждет в недалеком будущем вдову трубача Гертджи Диркс…

* * *

Дверной молоток ударил несколько раз подряд, и Гертджи бросилась открывать.

Обычно это было делом новой служанки, Хендрикье, но сегодня был особенный день, в доме мейстера Рембрандта ждали важных гостей, и Гертджи отослала девчонку на кухню, а сама принарядилась и вертелась в прихожей.

Она отворила дверь и учтиво приветствовала гостей.

На пороге стоял сам господин капитан Баннинг Кок, переговариваясь с давним своим приятелем, почтенным господином Клаесом ван Круисбергеном. Немного позади держались их разряженные жены.

— Ну, как твой хозяин закончил свою работу? — добродушно проговорил господин капитан, потрепав присевшую в полупоклоне Гертджи по щеке.

— Вы сами увидите, минхейр Баннинг Кок! уклончиво ответила Гертджи, скромно опустив белесые ресницы.

— Следует обращаться к минхейру капитану «господин де Пумерланд!» — недовольно проговорила супруга капитана, дочка амстердамского бургомистра Оверландера. — Его высочество принц пожаловал господину капитану дворянство!

— Слушаюсь, мефрау! — Гертджи склонилась еще ниже. — Прошу извинить меня, мефрау! Покорно прошу извинить меня, минхейр де Пумерланд!

— Ничего, красавица! — капитан игриво подмигнул Гертджи и, ущипнув ее за подбородок, проследовал в сторону мастерской.

А следом уже подходили новые гости — почтенные господа Барент Хармансен и Паулюс Шоонховен с женами, богатый холостяк Яан Клаесен Лейдеркерс, господин сержант гвардии Рейнер Энжелен со своей сухопарой супругой, известной на весь город сплетницей, и его коллега Ромбут Кемп…

Как всегда, последними появились молодые господа — красавец лейтенант Биллем ван Рейтенбюрх, ближайший помощник капитана, и рослый, представительный Ян Корнелиссон Вишер, знаменосец отряда муниципальной гвардии.

Господа гвардейцы столпились перед входом в мастерскую, ожидая приглашения и негромко переговариваясь.

Здесь собрались самые знатные и уважаемые граждане славного города Амстердама, те, на ком лежала высокая обязанность состоять в почетном карауле во время посещения Амстердама высокородными особами королевской крови.

Именно стрелковая корпорация капитана Баннинга Кока пять лет назад, во время пребывания в Амстердаме королевы-матери Марии Медичи, была мобилизована для ее торжественной встречи.

В прочее время господа стрелки не слишком утруждали себя заботами об общественной безопасности, от случая к случаю собираясь для упражнений в стрелковом искусстве. Раз в год проводились соревнования по стрельбе, за которыми, разумеется, следовал непременный торжественный банкет, сопровождаемый игрой муниципального духового оркестра.

— Ну, что там минхейр ван Рейн? — проговорил наконец господин капитан, в нетерпении потирая руки. — Он заставляет нас ждать! Это неучтиво с его стороны!

И в эту самую минуту двери мастерской широко распахнулись.

Мейстер Рембрандт стоял напротив входа в домашнем кафтане, вытирая испачканные краской руки, как будто только что закончил работу над картиной.

— Прошу, — сухо проговорил он и отступил в сторону, жестом приглашая гостей в просторную мастерскую и как бы снимая с себя ответственность за дальнейшее.

Господа гвардейцы затихли и чинно прошли в ярко освещенную комнату. Огромная картина стояла чуть в стороне, возле стены, и они не сразу разглядели ее. Но как только разглядели — поднялся настоящий гвалт, как на рыбном рынке, когда там ловят воришку.

— Что это? — воскликнул господин Шоонховен, покраснев как вареный рак. — Может быть, это бродячий театр? Или передвижной цирк? Разве так положено изображать самых знатных, самых почтенных граждан города Амстердама? Никакого достоинства! Никакого уважения к нашему высокому положению! К нашему весу в городском обществе! Это самая оскорбительная, самая безнравственная картина, какую мне когда-нибудь случалось видеть!

— Нисколько не похоже на прежние групповые портреты нашей корпорации! — поддержал его моложавый Барент Хармансен. —Тот портрет, который выполнил для наших дедов мейстер Дирк Якобе, был куда как солиднее…

— Надеюсь, ты не оставишь этого без последствий, Рейнер! — визгливо выкрикнула сварливая жена сержанта Энжелена. — Какого-то наемного барабанщика видно едва ли не лучше, чем тебя! А ты ведь не рядовой член корпорации…

— Тем не менее вашего супруга хотя бы можно разглядеть, — обиженно проговорил Ян Клаесен Лейдеркерс. — Меня же вовсе не видно! А я, между прочим, заплатил художнику точно такую же сумму! Сто полновесных гульденов! Чем мои сто гульденов хуже, чем сто гульденов вашего уважаемого супруга?

— Вот именно! — загалдели прочие господа стрелки. — Мы все платили равную сумму, и имеем равные права! Художник должен был изобразить нас с одинаковым вниманием и уважением!

— Как покойный мейстер Дирк Якобе! продолжал гнуть свое Барент Хармансен. — Который, между прочим, взял за свою работу куда меньшие деньги…

— Ну, тогда и времена были другие… — примирительным тоном проговорил красивый господин Биллем ван Рейтенбюрх. — С тех пор, минхейр Хармансен, все чрезвычайно подорожало. Вы ведь тоже, почтенный минхейр, за шелка и сукна берете гораздо большую цену, чем ваш покойный батюшка!

— Так и ткани у меня куда тоньше и лучше качеством! — господин Харменсен поспешно перешел в активную оборону. — Или уж, по крайней мере, не хуже!

— И вообще, досточтимый минхейр Рейтенбюрх, — поддержал старинного приятеля Ян Клаесен Лейдеркерс. — Ваша снисходительность объяснима, вы вполне хорошо видны на этой картине, а меня, к примеру, вовсе не видно!

— Вон там, сбоку, за правой рукой минхейра Ромбута Кемпа, видно ваше лицо, — возразил господин ван Рейтенбюрх.

— Где? — Лейдеркерс приблизился к картине, вгляделся в ее правый край и разочарованно протянул:

— И это все, что я получил за свои сто гульденов? Это же просто издевательство! Где же то равенство, за которое сражались с испанцами наши деды? Меня тут едва можно разглядеть!

Он еще ближе подошел к картине, распушил усы, как готовящийся к драке кот, и запыхтел:

— А что это за поношенная шляпчонка у меня на голове? Между прочим, я потратил немалые деньги на свою стрелковую экипировку, а меня вырядили каким-то шутом гороховым!

— И вообще, — подхватил господин Барент Харменсен. — Мейстер Рембрандт взял с нас такие деньги, а поскупился на костюмы и экипировку! Вырядил в какие-то старые каски, которые давно уже не приняты на вооружение! Где он только откопал это старье?

— А кто заплатил за этого нищего барабанщика, который помещен едва ли не на самом видном месте? — снова раздался визгливый голос супруги господина Энжелена.

— Господа, не угодно ли вина? — попыталась Гертджи смягчить разбушевавшихся заказчиков.

Кое-кто из стрелков откликнулся на ее предложение, но большая часть продолжала возмущенно обсуждать картину.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату