— О невиновности Джареда.

Это явно привлекло ее внимание, и Джон с удовлетворением отметил вспышку злости, мелькнувшую в ее глазах. Как ни странно, ей это было к лицу, ее глаза сразу засверкали, и их невыразительная тусклость ушла.

Она выпрямилась на стуле.

— Ты допрашивал Мэри?

— Да, мэм. А также повара и двух девушек, которые дважды в неделю приходят сюда убираться. Да, и садовника. — Он осадил ее улыбкой, которая, без сомнения, должна была разозлить ее еще больше. — И если не считать садовника, который еще сердится на Джареда за то, что тот переехал машиной его любимый георгин, все согласились, что мальчишка никого не убивал. Клялись, что он и мухи не обидит.

— Я же говорила тебе!

— Да, говорила. Но слова мало что значат для меня. Я не успокоюсь, пока дважды, а может быть, и трижды, и четырежды не проверю каждое заявление, каждое утверждение, которое слышал. За это, дорогая, ты платишь мне.

— Обязательно быть таким циничным?

— Именно. Ты хочешь, чтобы кто-то держал тебя за руку, соглашался с каждым твоим словом и жалел тебя из-за того, что случилось с твоим папашей и пропавшим братом? Если так, то пойди обратись к кому-нибудь из своих мальчиков, слоняющихся по загородным клубам. Но ты хочешь отыскать Джареда, и для этого ты наняла меня. И это означает, что я намерен совать свой нос в каждый закоулок его жизни, выуживать любые сведения, которые могут помочь, выяснять то, что он никогда бы не доверил своей сестре.

Он ждал, что она спросит, о каких сведениях идет речь, но вместо этого она выпрямилась на стуле и взглянула на него с любопытством.

— Полиция по-прежнему подозревает лишь Джареда?

— Да, разговор с инспектором Симпсоном не оставляет сомнений. — При мысли о некомпетентности копов раздражение вспыхнуло в нем с новой силой.

— Тогда объем твоей работы возрастет.

Он уставился на нее.

— Почему?

— Я не понимаю, почему детектив, закрывает глаза на то, что существует немало людей, которые желали смерти моему отцу. Поэтому придется тебе присмотреться к ним.

Я дам тебе десяток имен для начала, чтобы ты мог приступить безотлагательно.

— Это не лучший способ тратить деньги. Это будет дорого стоить и не обязательно принесет желаемый результат. Моя задача — найти твоего брата.

— Меня не волнуют деньги. Полиция не выполняет свою работу, поэтому я хочу, чтобы ты занялся этим.

— Ты должна понимать, что я не имею права требовать, чтобы кто-то отвечал на мои вопросы. Если люди не захотят отвечать мне, то я не смогу заставить их. Поэтому частных детективов редко привлекают для расследования дел об убийстве. У нас нет ни юрисдикции, ни контакта с полицией.

Она подняла на него глаза, и на ее губах заиграла легкая улыбка.

— Но ведь ты это сделаешь, правда?

Он колебался, затем пожал плечами:

— Если ты хочешь. Тори. Черт побери, мне это нравится. — Отклонившись на спинку стула, он изучал ее. — Это твои деньги, конечно, но если ты не хочешь, чтобы все твои сбережения перетекли мне в карман, тебе стоит подумать, как ввести меня в твой круг. Я не очень-то похож на тех типов, что обитают в привилегированных клубах.

Она обдумывала его слова минуту-другую.

— Ну и что? Разве это так важно?

— Только став одним из них, я смогу общаться с ними на равных. Без твоей рекомендации большинство людей из твоего окружения будут подозрительны, разговаривая со мной. — «Или что более вероятно, не станут разговаривать вовсе».

— Хорошо.

— Хорошо, что они будут подозрительны, или хорошо, что ты…

— Я представлю тебя.

— Не соглашайся, не подумав, — предупредил он. — Это может затянуться надолго.

Она пожала плечами:

— Мне все равно, сколько времени на это уйдет. — Она встала и посмотрела на него сверху вниз. — Если это необходимо, чтобы найти Джареда, я готова пойти на все. Только скажи мне, что тебе нужно.

Ее слова звучал и в его голове, пока он смотрел ей вслед. Сказать ей, что ему нужно? О мой Бог… Затем он подумал о своей жизни и, покачав головой, рассмеялся. Проклятие! Два дня назад он и представить себе не мог ничего подобного. А теперь у него есть дочь, о существовании которой он не подозревал и даже не знает толком, что теперь с ней делать. Не говоря уже о настойчивом влечении к женщине, которая хочет от него только одного — чтобы он нашел ее брата, а потом катился ко всем чертям… Черт с ним, с его жизнью, пошла она…

Он даже не знал, что его ждет дальше.

Глава 6

Джаред стоял рядом со «Слотом», молча прокручивая в голове советы, которые его тренер по бейсболу всегда давал команде перед началом игры. Он узнал о развлекательном центре, случайно подслушав разговор двух подростков, торопившихся на Шестнадцатую улицу. Он насторожился, услышав, как один из них утверждал, что там можно перекантоваться с пяти до десяти вечера. Перспектива провести целых пять часов в тепле и передохнуть, прежде чем двигаться дальше, воодушевила его. Он не мог вспомнить, когда в последний раз ему удалось спокойно посидеть на одном месте, не говоря уже о том, чтобы выспаться. Его мало беспокоили те акции, которые мог предложить этот центр. Все, чего он хотел, — это побыть в тепле и покое хоть какое-то время. Всякий раз, когда он находил подходящее место, его выгоняли, и он должен был уходить.

Несколько минутой стоял рядом со входом, наблюдая, как ребята, в большинстве выходцы из Южной Америки, а проще латиносы, толкаясь и балагуря друг с другом, входили в здание центра. Сделав глубокий вздох, Джаред попытался протиснуться между ними.

— Эй, лучше не ходи туда, — произнес тоненький голосок за его спиной, и Джаред резко остановился, оглянувшись через плечо.

Парнишка такого хрупкого телосложения, что, казалось, порыв ветра может сдуть его с ног, выступил из тени здания. Засунув руки в карманы широченных джинсов, он кивнул в сторону группы подростков.

— Это местные ребята. У них тут все схвачено, — предупредил парнишка. — Они обычно прогоняют чужаков.

— Черт… — Разочарование обрушилось на Джареда невыносимым грузом. Господи, он так устал! Он так чертовски устал, что хотел бы сейчас оказаться дома.

Слезы жгли глаза, и он отвернулся, чтобы парнишка с таким забавным тонким голоском не заметил их и не подумал, что он разнюнился, как девчонка.

— Спасибо, что предупредил, — сказал Джаред мрачно. Тоскливо вздохнув, он побрел прочь от этого места, где надеялся провести несколько часов в покое. Ушла и радость, и надежда…

— Эй, подожди! — Парень подбежал и по-дружески хлопнул его по плечу. — Как тебя зовут? Я вижу, что ты бродишь тут как неприкаянный. Я Пи-Джей — это для краткости. — Он сунул руку в карман и вытащил плитку шоколада. — Хочешь половину?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×