Английский повар застыл, точно каменное изваяние, с поднятой кружкой пива. Четверо французов изучали его со строгостью и любопытством ученых-энтомологов.
— Простите, мадам… Не понимаю, о чем вы… — Естественно. Вы ничего не понимаете. Но полагаю, теперь это уже лишено какого бы то ни было значения. Который час, Эмиль? — осведомилась Бабетта, снова наливая себе щедрую порцию ар-маньяка и ухватив профитроль.
Золя извлек из жилетного кармана массивные золотые часы, открыл крышку, украшенную профилем Верцингеторикса, предводителя галлов, который наводил ужас на легионы Юлия Цезаря до поражения в Алезии.
— Скоро пробьет два. Да, уверен, прошло уже достаточно времени… — загадочно пробормотал писатель, дожевывая парочку устриц.
— Мистер Конкокшен, незамысловатый, хотя и не лишенный воображения фарс сыгран, занавес опустился и повторения на бис не будет. Притворство с картами окончено, уступая место неизбежной и всегда желанной правде без прикрас, первозданной справедливости, которая пробивает себе путь, подобно славному гусару, налетающему неистовым галопом с окровавленной саблей, — завел нескончаемую речь Гингетт, принюхиваясь к вину в своем бокале.
— Хватит с нас твоей проклятой абракадабры, Гингетт, — вновь встряла Лаветт. — Месье Годфри Конкокшен, перевожу: это вовсе не дружеская вечеринка за картами, и мы, самонадеянный низкопробный проходимец, отнюдь не являемся вашими друзьями, но уполномоченными членами высокого трибунала, который взял на себя труд охранять отечество от вредителей, подобных вам.
— Трагикомичных и злостных типов, что тупо и чванливо подрывают, подобно слепым кротам, надежный бастион неувядаемой гастрономии Франции, — пространно пояснил Гингетт.
— Помолчи немного, Антуан… Какое заблуждение! Вообразить хотя бы на один миг, что Осташу Экумуару и правда пришло в голову пригласить вас в гости, да еще при закрытых дверях, в святая святых «Ля Тур Д'Аржо» — процедил сквозь зубы Осташ Экумуар.
— Господа, какой трибунал? О чем речь? Зачем же тогда вы позвали меня сюда? — растерялся Годфри.
— Я обвиняю, — Золя имел склонность употреблять настоящее время изъявительного наклонения еще задолго до дела Дрейфуса, английского поваришку, грошового истопника; мы обвиняем его…
— …в заговоре против беззащитных парижан, главным орудием которого явилась его гнусная кухня, — подхватила Бабетта.
— В унижении благородной и восхитительной свинины, подверженной варке, — Гингетт вскинул руки к крашеным волосам.
— В уподоблении почтенных клиентов псам, предлагая им коровьи ребра, какая мерзость! — в негодовании вскричал Экумуар.
— В распространении среди простодушных людей привычки пить это варварское пойло, пиво, да еще в горячем виде, — подвел черту Золя.
— Я… не понимаю. Говорите, что хотите, но я не чувствую за собой никакой вины. Я лишь честный повар, который зарабатывает себе на жизнь тем, что умеет. И людям нравится, — защищался Конкокшен.
— Честный повар не берет денег за баранью ногу с мятным соусом: он сам должен платить тем, кто ест такое, — изрекла Бабетта.
Она привычно махнула рюмку арманьяка и выбрала на блюде бриошь с коринфским изюмом.
— Едва только я услышал о варварском сочетании этих ингредиентов — баранины и мяты, у меня даже пух на теле дыбом встал, — скривился Экумуар.
— Мало того, он дерзнул, с безумной непочтительностью островитянина, осквернить священный алтарь благородного вкуса доставкой омерзительного перебродившего питья разного сорта и в аляповатой посуде; к тому же держит его в мисках с теплой водой, словно оно принимает ножную ванну, — Гингетт указал на бутылки пива, стоявшие именно так, как было сказано.
— Что ж, я сожалею, если вас это обидело. Дело в том, что я пью только пиво… Вино мне не нравится, — пояснил Годфри.
— Кончено! Довольно, мы не желаем дальше слушать нелепости, — вскричал Золя. — Обвинения ясны, вина очевидна, и приговор предопределен.
— Какой еще приговор? Вы спятили? Что вы задумали?
— Всего лишь привести его в исполнение. И это уже сделано. Вернее, вы лично постарались, — мрачно сообщила Лаветт.
— Симптомы серьезного недомогания, которое начинает тревожить ваш жалкий желудок, несчастный мужлан, не являются результатом употребления перебродившего ячменя, а тем более поедания этих нелепых замаринованных огурчиков, — заявил Гингетт.
— Ваша отвратительная привычка, о которой нам доложили верные источники, слюнить пальцы, чтобы ловчее развернуть веером пять карт, когда вы играете в покер, принесла плоды. Через несколько минут вы умрете, убийца галльской кухни, — заявила Бабетта Лаветт.
— Это все шутка! Не может быть! — Годфри ощутил первый приступ острой боли.
— Мысль не нова. Достаточно всего лишь перелистать отравленные страницы книги — как учит нас знаменитая новелла из «Тысячи и одной ночи», — вставил просвещенное замечание Золя.
Бедный Годфри взглянул на пальцы правой руки со слабым недоверием. Он высунул язык и посмотрел на отражение в полированном подносе Золя — тот успел прежде ухватить стремительным движением последнюю устрицу — язык почернел.
— Проклятые убийцы! Подлые фанатики!
— Дорогие друзья, омоем руки, чтобы случайно не произошло какого-нибудь несчастья, — предложил Экумуар.
Он встал, чтобы подать на стол серебряный умывальный таз с мыльной ароматизированной водой.
Годфри Конкокшен проявил последнюю бестактность, явив их взорам малопривлекательное зрелище: изо рта у него хлынула пена, он закатил глаза, привстал со стула и рухнул на пол. Его тело свело судорогой, и лишь потом он окончательно испустил дух. Опыт, вынесенный из истории с индокитайским поваром, предшественником английского, подсказал четверым блюстителям гастрономических законов использовать в ядовитом снадобье меньшую дозу смертоносного стрихнина.
Немного позднее, как и было условлено, в пустом ресторане появились два типа отталкивающей наружности — Бруэ и Аридель, профессиональные похитители трупов. Они положили тело английского повара в мешок, добавили для веса двадцать килограммов железного лома и навсегда спрятали его в водах Сены, омывающих набережную Турнель где и поныне стоит «Ля Тур Д'Аржо»
Порок
Его звали Тони Нортон, и ему уже исполнилось тридцать семь лет. Его торс еще радовал глаз вполне приличной мускулатурой, а лицо было мало измождено, если учесть беспорядочное питание последних лет, не говоря уж о всякого рода токсикомании того же периода. С тех пор, как он приехал в. Лос-Анджелес — тому уже десять лет — он сподобился мелькнуть только в двух клипах с рекламой крема от прыщей и снялся в микроскопической роли — всего из трех предложений — в телефильме «Соколиный гребень».
Она — пуэрториканка, и на самом деле ее звали Ансельма Родригес, но ее артистический псевдоним — Сельма Фелина. Ей недавно, исполнилось тридцать, она была довольно высокого роста, с красивым телом и миловидным, хотя и несколько унылым, лицом. Единственное, чего она добилась, сделав в прошлом году операцию по увеличению бюста, так это еще большего сходства с сотнями девушек, таких же как она, пробавлявшихся на задворках Голливуда.
Тони мог похвастаться черенком изрядных размеров. Пока героин и крэк не стали причиной его проблем с эрекцией, он поучаствовал во многих короткометражках для рынка «жесткого» порно.