От бед избавят короля с женою». «вздор вы сказали, – молвит Брамимонда. – Изменники и трусы наши боги[119]: Нам в Ронсевале не пришли на помощь, В бою не защитили наше войско, Не сохранили моего сеньера – Проститься с правой кистью был он должен. Отрублена она Роландом гордым. Весь край испанский Карл захватит скоро. Что делать мне, несчастной и бездольной? Как жаль, что не убита до сих пор я!» Аой!

CXCV

«Уймитесь, госпожа! – сказал Кларьен. – От Балигана принесли мы весть. Он с войском к вам на выручку приспел. Шлет королю перчатку он и жезл. Поднялся флот его по Эбро вверх. У нас четыре тысячи галер, А барж, ладей, фелюг – не перечесть. Эмир наш и могуществен и смел. Отыщет Карла он в его земле, Убьет или принудит сдаться в плен». Так Брамимонда говорит в ответ: «Французов может он найти и здесь. Они воюют против нас семь лет. Их император – доблестный боец. Его не испугает даже смерть. Пред ним дитя любой из королей. С ним ни один не сладит человек».

CXCVI

Марсилий молвил: «Помолчи, жена, Ко мне им подобает речь держать. Вы видите, послы, я жду конца. Мне некому владенья завещать – Имел я сына, но вчера он пал. Пусть мой сеньер эмир придет сюда. Я признаю, что я его вассал. Коль хочет, пусть возьмет себе мой край, Но только от врага избавит нас. Я дам ему совет, как воевать Так, чтоб за месяц был разгромлен Карл. А вот ключи от Сарагосы вам, Чтобы во всем мне верил Балиган». Послы в ответ: «Вы мудры, государь». Аой!

CXCVII

Послам Марсилий молвил: «Император Разбил моих людей, страну разграбил, Взял и разрушил города и замки. Теперь он с войском стал у Эбро станом. Семь миль отсюда до него, не дальше. Пускай эмир спешит туда с полками И нанесет там пораженье Карлу». Дал он ключи от города посланцам. Отвесили они поклон прощальный, Расстались с ним, помчались в путь обратный.

CXCVIII

Послы вскочили на коней своих, В тревоге к Балигану понеслись, Приехали туда, где ждал эмир, От Сарагосы подали ключи. «Что вы видали? – он послов спросил. – Что ж короля ко мне не привезли?» Кларьен в ответ: «Он при смерти лежит. Вчера французы по ущельям шли – Во Францию вел император их.
Вы читаете Песнь о Роланде
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату