(я буду просить), тогда (они не захотят давать). Генерализация пациентки теперь имеет форму: «Если я буду просить, они не захотят давать…»
Так как пациентка уже сказала психотерапевту, что она не просит: (36), (37), (38), (39), (40) и (41) и что они не дают ей то, чего она хочет или в чем испытывает потребность: (11), (13), (15), (19) и (23) — он знает, что в ее опыте истинным оказывается отношение, постулируемое генерализацией пациентки, а именно: «Если я не буду просить, они не захотят давать…».
Он видит, таким образом, что часть «если» данной генерализации лишена значимости, подставляет слова «итак», и предъявляет пациентке для подтверждения или отрицания.
(49) В.: Well, they do sometimes, but not when I want il. Да нет, иногда они делают, но не тогда, когда я этого хочу.
Прием психотерапевта сработал. Пациентка отрицает собственную генерализацию. В ее новой Поверхностной Структуре содержится:
(а) два элемента, в которых отсутствуют референтные индексы — «иногда» и «это»; (б) недостаточно конкретный глагол «делать»; (в) наводящее слово «но».
(50) В.: Do you ask them when you wani something? Просите вы их, когда хотите чего-нибудь?
Психотерапевт по-прежнему пытается создать ясную картину того, каким образом пациентка и две ее подруги сообщают друг другу о том, чего они хотят, в чем ощущают потребность. Он спрашивает ее конкретно, просит ли она у них что-нибудь, чего ей хочется. (51) B.:…Nui…kannnt.
(пауза)… (опускает руки на колени, потом опускает лицо в ладони) Я-а-а-а… н-н-н-не могу-у-у (невнятно бормочет). Пациентка выражает сильное чувство.
(52) В.: (мягко, но настойчиво) Beth, do you ask when you want somethig? Бет, просите ли вы, когда чего-нибудь хотите?
Психотерапевт продолжает свои попытки создать ясный образ процесса, посредством которого пациентка выражает свои потребности и желания. Он повторяет вопрос. (53) Б.: I can't. Я не могу.
Пациентка использует модальный оператор невозможности, не высказывая остальной части предложения. (54) В.: What prevents you? Что мешает вам?
Психотерапевт идентифицировал теперь важную часть модели пациентки. Здесь пациентка испытывает отсутствие выбора (53) и сильное страдание (51). Психотерапевт начинает ставить под сомнение ограничивающую часть модели пациентки, спрашивая ее, что именно делает эту невозможность для нее. (55) Б.: I just w can't… I JUST CAN'T. Я просто не могу… Я ПРОСТО НЕ МОГУ.
Пациентка просто повторяет, что просить — для нее невозможно. Изменение в голосе и громкость высказывания указывают на то, что с этой областью модели у нее связаны сильные чувства.
(56) В.: Belh, what would happen if you asked for something when you want in? Бет, что случилось бы, если бы вы попросили что-нибудь, когда вам этого хочется?
Психотерапевт продолжает ставить под вопрос обедняющую часть модели пациентки. Он переходит к применению других техник Метамодели, описанных в разделе, посвященном модальным операторам, и спрашивает о возможном итоге.
(57) Б.: I can't because people will feel arounq if I ask for ihings from them.
Я не могу, потому что люди чувствуют, что ими помыкают, если я прошу у них разные вещи.
Пациентка хочет указать результат, о котором ее спрашивает психотерапевт. В ее Поверхностной Структуре имеются несколько нарушений психотерапевтической правильности, которые можно поставить под вопрос: (а) модальный оператор «не могу»;
(б) причинно-следственная взаимосвязь: (Х потому что Y), идентифицированная по слову «потому что»; (в) именные аргументы без референтных индексов: «люди» и «вещи»;
(г) нарушение типа «кристально чистого чтения мыслей». .. «Люди будут чувствовать, что ими помыкают»;
(д) опущение именного аргумента, связанного с глаголом «помыкать» — (помыкает кто?). (58) В.: Do people ask for things from you? Обращаются ли к вам люди с просьбами?
Психотерапевт собирается поставить под вопрос необходимость Причинно-Следственной взаимосвязи или генерализации в модели пациентки. Он начинает с того, что сдвигает референтные индексы. я (пациентка) люди люди я (пациентка)
Таким образом, происходит сдвиг части генерализации, на которой сосредотачивается психотерапевт Я прошу вещи у людей. Люди просят вещи у меня.
Произведя описанный сдвиг, психотерапевт предъявляет полученный результат для подтверждения или несогласия. (59) Б.: Yes. Да. Пациентка подтверждает, что у нее такой опыт имеется. (60) В.: Do you always feel pushed around? Чувствуете ли вы всегда, что вами помыкают?
Психотерапевт продолжает использовать сдвиг референтных индексов, начатый им в (58), поскольку здесь имеет место тот же сдвиг: люди я(пациент) а(пациент) люди
Таким образом, другая часть первоначальной генерализации пациентки становится люди чувствую, что ими помыкают… я чувствую, что мной помыкают…
Теперь психотерапевт предъявляет результат трансформаций первоначальной Поверхностной Структуры, ставя ее под сомнение, путем подчеркивания универсальности заявления с помощью интонационного выделения квантора общности «всегда».
(61) Б.: Not always, but sometimes I do. Нет, не всегда, но иногда я чувствую.
Пациентка отрицает, что причинно-следственная взаимосвязь является необходимой {вариант (б) в (57)). В ее
Поверхностной Структуре имеются следующие нарушения, по которым ее можно поставить под вопрос: (а) отсутствует референтный индекс для «иногда»;
(б) недостаточно конкретный глагол «чувствовать», или же, если допустить, что глагол «чувствовать» отсылает к «помыкает», тогда речь идет об отсутствующем именном аргументе «помыкает кто?» и о недостаточно конкретном глаголе «помыкать»; (в) наводящее слово «но».
(62) В.: Beth, are you aware that thirty minutes ago you came to me and asked if I would work with you? You asked for something for yourself? Бет, помните ли вы, что полчаса назад вы пришли ко мне и попросили меня поработать с вами? Вы попросили при этом что-нибудь для себя?
Вместо того, чтобы заняться каким-либо из нарушений психотерапевтической правильности в последней Поверхностной Структуре пациентки, психотерапевт продолжает работать с причинно- следственной генерализацией (вариант (б) в (57)). Психотерапевт сдвигает референтные индексы исходной генерализации. вы (пациент) люди вы (пациент) меня (психотерапевт) В результате имеем:
Вы (пациентка) просили что-нибудь у людей Вы просили что-нибудь у меня (психотерапевта)
Психотерапевт релятизировал генерализацию пациентки по отношению к развивающемуся настоящему психотерапевтического сеанса. Он обращает внимание пациентки на этот опыт, противоречащий генерализации пациентки, и просит ее подтвердить этот опыт или выразить свое несогласие. (63) B.:Yessss Д-д-да Пациентка подтверждает данный опыт. (64) В.: Did I feel pushed around? Чувствовал ли я, что мною помыкают?
Психотерапевт предлагает пациентке проверить оставшуюся часть ее первоначальной причинно- следственной взаимосвязи (вариант (б) в (57)), поупражняясь в чтении мыслей пациентки, мыслей психотерапевта. (б5) Б.: I don't think so. Я так не думаю.
Пациентка уклоняется от чтения мыслей, в то же время подтверждая остальную часть своей генерализации.
(бб) В.: Then could you imaqine asking for something for yourself one of your roomates and their not feeling pushed around?
В этом случае не можете ли вы представить себе, что вы просите что-нибудь для себя у одной из своих подруг, и она при этом не чувствует, что ею помыкают.
Психотерапевт сумел подвести пациентку к отрицанию генерализации, присутствующей в ее модели, причиняющей ей неудовлетворенность и страдание:
(а) сдвинув референтный индекс так, что она вспомнила случаи из собственного опыта, когда люди что-то просили, и она не чувствовала при этом, что ею помыкают; и
(б) установив между ее генерализацией и непосредственным опытом психотерапии связь. Теперь он снова смещает референтные индексы, возвращаясь на этот раз к трудностям, которые у пациентки