– Честно говоря, Кашимо, я не хочу мешать вам спать, – сказал Чарли, – но мой долг прочитать бумаги Даффа.
Детектив зевнул.
– Вы не мешаете мне, сэр.
– Меня очень заинтересовало ваше сообщение о хромом мужчине с тростью. Вы дали мне зацепку, благодарю вас.
И Чан углубился в чтение бумаг. Вместе с Даффом он на зеленой машине отправился из Скотланд- Ярда в отель «Брум», увидел безжизненное тело Мориса Дрейка в двадцать восьмом номере, присутствовал при сердечном приступе Тайта. Потом Париж, Ницца, мертвый Хонивуд у входа в отель, Сан-Ремо, смерть Сибиллы Кон вей в лифте. Чан внимательно прочитал письмо Хонивуда жене, которое многое объясняло, но не давало ответа на самый важный вопрос, запись разговора Даффа с Памелой Поттер в Гонолулу.
– Кашимо, вы не спите? – окликнул Чарли детектива. – Этот Росс меня весьма заинтересовал. Хотя против него ничего нет. Да, Кашимо, мистер Росс должен быть у нас на первом плане.
Он замолчал. Громкий храп был ему ответом. Чарли взглянул на часы. Полночь. Он собрал бумаги и начал читать снова.
Было два часа ночи, когда инспектор закончил чтение. Но спать не хотелось. Он лежал и размышлял о будущем.
В половине восьмого Чан растолкал своего помощника. Пока тот приводил себя в порядок, Чарли кое-что рассказал ему о деле, которым они будут заниматься.
– Вы должны искать среди вещей пассажиров маленький ключик с номером 3260. Конечно, не исключено, что ключик уже лежит на дне Тихого океана, но все же…
Японец покорно кивал головой, хотя не все понимал.
– Но помните, Кашимо, слишком большая поспешность может привести к плохому концу. Хорошо подумайте, прежде чем что-нибудь предпринять. И не забывайте, мы с вами незнакомы. Все наши разговоры должны происходить крайне секретно в этой каюте. Ну, идите, желаю удачи.
– До встречи, сэр, – ответил Кашимо и вышел.
Чарли выглянул в иллюминатор. Прекрасное утро! И будущее должно быть хорошим.
Он обернулся на стук в дверь. Вошел стюард. Поздоровавшись, он протянул Чану радиограмму. Она была от шефа.
«Дафф пришел в себя. Чувствует себя хорошо. Сочувствую вам из-за Кашимо».
Чарли улыбнулся. Хорошие новости насчет Даффа!
Он направился на палубу. Там в сопровождении Марка Кеннуэя уже прохаживалась Памела.
– Мистер Чан! – изумленно воскликнула она – Что вы здесь делаете?
Чарли склонил голову в знак приветствия.
– Я наслаждаюсь прекрасной погодой, – ответил он. – И вы делаете то же самое?
– Но у меня и в мыслях не было, что вы едете с нами!
– И у меня до вчерашнего вечера не было этого в мыслях. Мне пришлось заменить бесценного инспектора Даффа.
– Он… Вы имеете в виду, что он…
– О, не волнуйтесь. Он только ранен.
Чарли рассказал о случившемся.
– Кажется, несчастьям конца не видно, – покачала головой девушка.
– Всякое начало имеет конец, – глубокомысленно изрек Чан. – Хотя, надо признаться, этот негодяй достаточно умен. Но и умнейшие спотыкаются. Кажется, я видел этого молодого человека вчера в порту? Его зовут…
Памела смутилась.
– О, простите, я вас не познакомила. Инспектор Чан – мистер Кеннуэй. Вы знаете, я рассказала Марку о вчерашнем обеде у вас. Он так расстроился. Марк давний поклонник Востока и очень интересуется китайскими обычаями.
Чарли повернулся к молодому человеку.
– Я сам интересуюсь Востоком, – сказал он. – И как-нибудь мы сможем поговорить об этом. Мисс Памела, поскольку вчера я был представлен вашей группе с упоминанием должности, не стоит притворяться, что я вас не знаю. Поэтому я предлагаю встретиться с вашей группой и поговорить о событиях вчерашнего вечера.
– Старая история, – вздохнул Кеннуэй. – С тех пор, как началось наше путешествие, собираться с полицейскими стало своего рода ритуалом. Что ж, я желаю вам удачи, инспектор Чан.
– Благодарю вас. Я сделаю все, что смогу. Правда, я проник в это дело через заднюю дверь, но помню старую присказку о том, что черепаха вошла в дом через заднюю дверь и стала главной за столом.
– Да, в супе, – добавил Кеннуэй.
Чарли засмеялся.
– Пословицы и поговорки не надо понимать буквально, мистер Кеннуэй. Простите, мне пора завтракать. Встретимся через час.
У входа в ресторан инспектор заметил Лофтона.
– А, мистер Лофтон! Вы не узнаете меня?
Лофтон удивленно посмотрел на него.
– Да, да, – кисло сказал он. – Я помню вас. Вы полицейский.
– Правильно, я инспектор полиции Гонолулу. Присядем?
– Да, да, и извините меня за холодный прием. Я уже по горло сыт полицейскими. А где же ваш друг мистер Дафф?
Чарли вскинул брови.
– А вы разве не знаете, что с ним случилось?
– Конечно, нет. У меня в группе двенадцать человек, и могу вас уверить, что они доставляют мне немало хлопот. Так что случилось с Даффом? Ну? Да говорите же! Ведь не хотите вы сказать, что он убит?
– Он не убит, – ответил Чарли. – Кто-то стрелял в инспектора вчера вечером, когда он находился в отделении полиции. Сейчас мистер Дафф в госпитале.
Чан в упор посмотрел на Лофтона. Тот не высказал ни удивления, ни испуга.
– Ну что ж, это конец для Даффа, поскольку он не сможет сопровождать нас, – облегченно, как показалось инспектору, вздохнул Лофтон.
– Я сделаю это вместо него.
Лофтон растерялся.
– Вы?
– А почему бы и нет? – вежливо спросил Чан.
Лофтон быстро овладел собой.
– Действительно, почему бы и нет? – спокойно повторил он. – Мои нервы совершенно расстроились за последние несколько месяцев. Слава Богу, мы скоро прибудем в Сан-Франциско. Я даже не знаю, буду ли в дальнейшем заниматься организацией путешествий.
– Ну, это ваше личное дело. Но вот убийца, который находится среди вас, мне нужен. Пожалуйста, пригласите членов вашей группы собраться в десять часов.
– Боже мой, – простонал Лофтон. – Опять?
– По возможности я буду краток.
– Не уверен, что они согласятся.
– Вас, кажется, это радует? – Чарли внимательно посмотрел на него.
Лофтон выдержал его взгляд.
– Я просто хотел быть с вами откровенным.
– Благодарю вас. Это очень приятно, – поклонился Чан.