Они пожали друг другу руки.
– Здравствуйте, сэр. – У Тайта был глубокий приятный голос. – Что я слышу? Убийство? Невероятно! Совершенно невероятно! Могу я спросить, кто убит?
– Через несколько минут вы все узнаете, мистер Тайт, – ответил Дафф.
– Да? – Тайт оглядел собравшихся.
Некоторое время он стоял, молча разглядывая их. Потом издал крик и, прежде чем инспектор успел подхватить его, упал на пол.
Глава 4
ДАФФ ПРОСМОТРЕЛ КЛЮЧ
В следующее мгновение к Тайту подбежал молодой человек с серыми глазами. В руках у него был небольшой пузырек. Достав из кармана платок, он смочил его и поднес к носу Тайта.
– Он сейчас придет в себя, – обернулся молодой человек к Даффу.
– Вы компаньон мистера Тайта?
– Я его секретарь. Меня зовут Марк Кеннуэй.
Адвокат пошевелился и открыл глаза. Он с трудом дышал и был очень бледен.
Дафф открыл дверь в противоположном конце холла, ведущую в небольшую уютную гостиную.
– Его лучше перенести сюда, мистер Кеннуэй, – предложил он.
Они подняли Тайта и перенесли на диван в гостиной.
– Оставайтесь с ним, – с этими словами инспектор вернулся в холл, закрыв за собой дверь.
Оглядев собравшихся, он сделал знак Лофтону пригласить туристов в бильярдную комнату. В ней стояла мебель из красного дерева, обитая плюшем, книжный шкаф и журнальный столик с грудой газет. На стенах висело несколько картин, на полу лежали циновки. Когда-то они были белыми, а теперь пожелтели от времени.
Когда туристы расселись, Дафф повернулся к Лофтону.
– Сколько человек отсутствует?
– Пять, не считая двух в соседней комнате и миссис Поттер.
– Ладно, начнем, – Дафф опустился в скрипучее кресло и достал из кармана записную книжку. – Полагаю, все присутствующие знают об убийстве мистера Дрейка? Извините, я не представился: инспектор Дафф из Скотланд-Ярда. Так вот, предупреждаю, вы должны оставаться в отеле, пока мое руководство не разрешит вам его покинуть.
Маленький мужчина в очках в золотой оправе пронзительно закричал:
– Послушайте, сэр, я не собираюсь оказаться замешанным в убийстве! В Питсбурге, откуда я приехал…
– Отлично, – холодно перебил его Дафф. – Благодарю вас. Я не знал, с кого начать. Начнем с вас. – Он достал авторучку. – Ваше имя?
– Норманн Фенвик.
– Повторите, пожалуйста, по буквам.
– Ф е н в и к. Это английская фамилия.
– Вы англичанин?
– Моя мать англичанка. Мои предки переселились в Америку в 1650 году.
– Так давно? – улыбнулся Дафф.
Он с некоторым отвращением посмотрел на маленького человека, который страстно желал быть своим среди англичан.
– Вы путешествуете один?
– Нет. С сестрой, – Фенвик указал на бесцветную худую женщину. – Мисс Лаура Фенвик.
Дафф записал.
– Скажите, вы знаете что-нибудь о событиях прошлой ночи?
– Что я, по-вашему, должен знать? – ощетинился Фенвик.
– Отвечайте на мой вопрос, – резко сказал Дафф. – Мне некогда препираться с вами. Вы что-нибудь видели или слышали, что могло бы пролить свет на случившееся?
– Ничего, сэр. Могу сказать то же самое за свою сестру.
– Вас не было в отеле утром?
– Мы ходили прогуляться, последний раз взглянуть на Лондон. Нам очень нравится Лондон. Поскольку мы считаем себя истинными англичанами…
– Да, да, но я должен продолжать.
– Один момент, инспектор. Мы хотим покинуть эту группу. Я не желаю связываться…
– А я не люблю повторяться, мистер Фенвик.
– Очень хорошо, сэр. В таком случае я поговорю с нашим послом. Он старый друг моего дяди…
– Кто следующий? – рявкнул Дафф. – Мисс Поттер, с вами мы поговорим потом. Миссис Спайсер я уже видел. Следующий вы, мистер…
– Стюарт Вивьен из Кантона. Правда, сейчас я живу в Сан-Франциско, – представился мужчина со шрамом на лбу. Лицо его было бронзовым от загара. – Должен сказать, что согласен с мистером Фенвиком. Почему мы должны находиться под стражей? Я, например, не был знаком с убитым и даже ни разу не разговаривал с ним. Больше я ничего не знаю.
– Вы были вчера вечером в театре с миссис Спайсер?
– Да. Мы с ней знакомы по Сан-Франциско.
– Значит, вы решили вместе отправиться в путешествие?
– Что за бестактный вопрос? – покраснела миссис Спайсер.
– Вам не кажется, что вы переходите границы приличий? – сердито воскликнул Вивьен. – Это простое совпадение. Я год не видел миссис Спайсер и, к своему большому удивлению, прибыв в Нью-Йорк, узнал, что она в числе нашей группы. Вполне естественно, что мы продолжили наше знакомство.
– Естественно, – дружелюбно согласился Дафф. – Вы знаете что-нибудь об убийстве мистера Дрейка?
– Откуда я могу знать?
– Вас не было утром в отеле?
– Я делал кое-какие покупки в магазине Берлингтона.
– Что же вы купили?
– Рубашки, если вас это интересует.
– И все?
– Да.
– Чем вы занимаетесь, мистер Вивьен?
– Я играю в поло.
– Этот шрам у вас на лбу тоже от игры в поло?
– Вас это не касается.
Дафф оглядел туристов.
– Мистер Хонивуд, теперь вопрос к вам.
Рука Хонивуда дрожала, когда он вынул изо рта сигарету.
– Да, инспектор?
– Вас не было утром в отеле?
– С чего вы взяли? После завтрака я зашел сюда просмотреть «Нью-Йорк трибюн».
– Благодарю вас.
Взгляд Даффа остановился на мужчине средних лет с длинным ястребиным носом и маленькими глазками. В нем чувствовалась какая-то напряженность.
– Капитан Рональд Кин, – представился он, опережая вопрос инспектора.
– Вы военный? – спросил Дафф.