Они пожали друг другу руки.

– Здравствуйте, сэр. – У Тайта был глубокий приятный голос. – Что я слышу? Убийство? Невероятно! Совершенно невероятно! Могу я спросить, кто убит?

– Через несколько минут вы все узнаете, мистер Тайт, – ответил Дафф.

– Да? – Тайт оглядел собравшихся.

Некоторое время он стоял, молча разглядывая их. Потом издал крик и, прежде чем инспектор успел подхватить его, упал на пол.

Глава 4

ДАФФ ПРОСМОТРЕЛ КЛЮЧ

В следующее мгновение к Тайту подбежал молодой человек с серыми глазами. В руках у него был небольшой пузырек. Достав из кармана платок, он смочил его и поднес к носу Тайта.

– Он сейчас придет в себя, – обернулся молодой человек к Даффу.

– Вы компаньон мистера Тайта?

– Я его секретарь. Меня зовут Марк Кеннуэй.

Адвокат пошевелился и открыл глаза. Он с трудом дышал и был очень бледен.

Дафф открыл дверь в противоположном конце холла, ведущую в небольшую уютную гостиную.

– Его лучше перенести сюда, мистер Кеннуэй, – предложил он.

Они подняли Тайта и перенесли на диван в гостиной.

– Оставайтесь с ним, – с этими словами инспектор вернулся в холл, закрыв за собой дверь.

Оглядев собравшихся, он сделал знак Лофтону пригласить туристов в бильярдную комнату. В ней стояла мебель из красного дерева, обитая плюшем, книжный шкаф и журнальный столик с грудой газет. На стенах висело несколько картин, на полу лежали циновки. Когда-то они были белыми, а теперь пожелтели от времени.

Когда туристы расселись, Дафф повернулся к Лофтону.

– Сколько человек отсутствует?

– Пять, не считая двух в соседней комнате и миссис Поттер.

– Ладно, начнем, – Дафф опустился в скрипучее кресло и достал из кармана записную книжку. – Полагаю, все присутствующие знают об убийстве мистера Дрейка? Извините, я не представился: инспектор Дафф из Скотланд-Ярда. Так вот, предупреждаю, вы должны оставаться в отеле, пока мое руководство не разрешит вам его покинуть.

Маленький мужчина в очках в золотой оправе пронзительно закричал:

– Послушайте, сэр, я не собираюсь оказаться замешанным в убийстве! В Питсбурге, откуда я приехал…

– Отлично, – холодно перебил его Дафф. – Благодарю вас. Я не знал, с кого начать. Начнем с вас. – Он достал авторучку. – Ваше имя?

– Норманн Фенвик.

– Повторите, пожалуйста, по буквам.

– Ф е н в и к. Это английская фамилия.

– Вы англичанин?

– Моя мать англичанка. Мои предки переселились в Америку в 1650 году.

– Так давно? – улыбнулся Дафф.

Он с некоторым отвращением посмотрел на маленького человека, который страстно желал быть своим среди англичан.

– Вы путешествуете один?

– Нет. С сестрой, – Фенвик указал на бесцветную худую женщину. – Мисс Лаура Фенвик.

Дафф записал.

– Скажите, вы знаете что-нибудь о событиях прошлой ночи?

– Что я, по-вашему, должен знать? – ощетинился Фенвик.

– Отвечайте на мой вопрос, – резко сказал Дафф. – Мне некогда препираться с вами. Вы что-нибудь видели или слышали, что могло бы пролить свет на случившееся?

– Ничего, сэр. Могу сказать то же самое за свою сестру.

– Вас не было в отеле утром?

– Мы ходили прогуляться, последний раз взглянуть на Лондон. Нам очень нравится Лондон. Поскольку мы считаем себя истинными англичанами…

– Да, да, но я должен продолжать.

– Один момент, инспектор. Мы хотим покинуть эту группу. Я не желаю связываться…

– А я не люблю повторяться, мистер Фенвик.

– Очень хорошо, сэр. В таком случае я поговорю с нашим послом. Он старый друг моего дяди…

– Кто следующий? – рявкнул Дафф. – Мисс Поттер, с вами мы поговорим потом. Миссис Спайсер я уже видел. Следующий вы, мистер…

– Стюарт Вивьен из Кантона. Правда, сейчас я живу в Сан-Франциско, – представился мужчина со шрамом на лбу. Лицо его было бронзовым от загара. – Должен сказать, что согласен с мистером Фенвиком. Почему мы должны находиться под стражей? Я, например, не был знаком с убитым и даже ни разу не разговаривал с ним. Больше я ничего не знаю.

– Вы были вчера вечером в театре с миссис Спайсер?

– Да. Мы с ней знакомы по Сан-Франциско.

– Значит, вы решили вместе отправиться в путешествие?

– Что за бестактный вопрос? – покраснела миссис Спайсер.

– Вам не кажется, что вы переходите границы приличий? – сердито воскликнул Вивьен. – Это простое совпадение. Я год не видел миссис Спайсер и, к своему большому удивлению, прибыв в Нью-Йорк, узнал, что она в числе нашей группы. Вполне естественно, что мы продолжили наше знакомство.

– Естественно, – дружелюбно согласился Дафф. – Вы знаете что-нибудь об убийстве мистера Дрейка?

– Откуда я могу знать?

– Вас не было утром в отеле?

– Я делал кое-какие покупки в магазине Берлингтона.

– Что же вы купили?

– Рубашки, если вас это интересует.

– И все?

– Да.

– Чем вы занимаетесь, мистер Вивьен?

– Я играю в поло.

– Этот шрам у вас на лбу тоже от игры в поло?

– Вас это не касается.

Дафф оглядел туристов.

– Мистер Хонивуд, теперь вопрос к вам.

Рука Хонивуда дрожала, когда он вынул изо рта сигарету.

– Да, инспектор?

– Вас не было утром в отеле?

– С чего вы взяли? После завтрака я зашел сюда просмотреть «Нью-Йорк трибюн».

– Благодарю вас.

Взгляд Даффа остановился на мужчине средних лет с длинным ястребиным носом и маленькими глазками. В нем чувствовалась какая-то напряженность.

– Капитан Рональд Кин, – представился он, опережая вопрос инспектора.

– Вы военный? – спросил Дафф.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату