— Выходи.

Майкл сощурился, шагнул вперед и споткнулся о мягкое. Оглянуться и рассмотреть содержимое чулана он не успел — Ламия схватила его и хлопнула дверью.

— Сегодня они устроят в городе облаву, будут кого-то искать. А в Полугород не поедут, там облав никогда не бывает. Поэтому я тебя отправлю туда. Но сначала ты должен выслушать меня и ответить на мои вопросы.

Майкл высвободился из ее рук.

— Я тоже хочу кое о чем спросить, — заявил он.

— По какому праву? Раз ты сюда явился, должен сам знать все, что полагается.

— Но я не знаю! — в отчаянии воскликнул Майкл, и слезы безудержно полились из глаз. — Не знаю даже, где нахожусь! Вообще ничего не знаю!

— Ты в Сидхидарке, — сказала Ламия и отвернулась. — Пойдем со мной, — произнесла она мягче. — Это Волшебная Страна Теней. Царство. Ты уже не на Земле.

— Мне говорили. Но где же я?

— Не на Земле, — повторила Ламия и двинулась вперед. Огромные складки жира заколыхались.

— А вернуться я смогу? — закричал ей вслед Майкл.

— Только не этим путем. Может, и вообще не удастся.

Сразу приуныв, Майкл пошел за Ламией широким коридом в пострадавшее от пожара крыло здания.

Глава пятая

— Много лет назад, — рассказывала Ламия, — здесь была война. Вся почва в долине стала бесплодной. Река испарилась, деревья превратились в змей и уползли, земля растрескалась, из ее недр вылезли все неудачные творения Адонны. А посреди всего хаоса…

Она умолкла и взмахнула толстыми руками, точно сломанными крыльями.

— …Устоял только этот дом. Изомаг потерял почти все, но он спасся и сберег достаточно сил, чтобы нанести сидхам большой урон. Поэтому они предложили мирный договор. Сидхи обязались создать в Проклятой долине территорию, пригодную для жилья, и собрать там людей, всех, кто попал в Царство и подвергся преследованию. Сидхи обещали не причинять им вреда, но получили право управлять ими. Со своей стороны, Изомаг согласился удалиться и больше не заниматься волшебством в этой части Царства.

Глаза Ламии обратились на Майкла, их решительный и страстный блеск казался совсем неуместным на этом лице, похожем на большую сдобную лепешку. Ламия смежила веки и теперь мало походила на человеческое существо.

— Я была тогда молода.

Великанша глубоко и шумно вдохнула и с присвистом выпустила воздух через узкие ноздри.

Они остановились возле длинного обгорелого стола. Среди мусора на нем поблескивали серебряные тарелки, согнутые и оплавленные ножи и вилки, металлические чашки и осколки стеклянной посуды; все это было покрыто тонким серым пеплом, головнями и обломками штукатурки. Вокруг стола валялись останки стульев. В воздухе витал запах гари.

— Много лет прошло, — проговорила Ламия. — Целые века.

По-слоновьи медленно и тяжело переставляя ноги, она повернулась лицом к Майклу и ткнула в его сторону дрожащей левой рукой.

— Я знаю, ты попал сюда по воле некой могучей силы. Знаешь о ней что-нибудь?

Майкл отрицательно покачал головой.

— Скоро узнаешь. Это странное место; не считай ничего самоочевидным. И главное, повинуйся.

Последнее слово она почти прорычала, затем двинулась на Майкла и остановилась в ярде от него, когда он попятился.

— Книга все еще при тебе. Я же велела спрятать. Сидхи не любят человеческие стихи, как и человеческие песни. Почему ты не подчинился?

— Я не знаю, где ее можно спрятать.

— Может, сомневаешься, стоит ли мне повиноваться? — В ее голосе не прибавилось угрозы, но Майкл ощутил холодок на спине. И промолчал.

— Я — второй страж. Ты ведь заметил первого, а?

— Не знаю.

— Знаешь, мой мальчик. Кого ты хочешь обмануть? Так заметил?

Он вспомнил платье с оборками.

— Да, наверно.

— Страшно было?

Майкл кивнул.

— Меня ты боишься меньше, это заметно. А между тем… — Кривая щель ее рта далеко раздвинула большие вислые щеки. — Второй страж подчиняется мне, понятно?

— Если никто не приходит этим путем, зачем здесь вы? — спросил Майкл.

Ламия хихикнула и с притворной застенчивостью зажала рот рукой; от этой ужимки Майкла слегка замутило.

— А теперь запомни, что нужно сделать. Ты новичок и не знаешь даже, как выжить. А умирать тебе здесь не следует. Необходимо кое-чему научиться, чтобы остаться в живых.

— Я не хочу здесь оставаться. Я хочу вернуться. — Майкл сжал кулаки. Он все еще не мог поверить, что домой возврата нет.

— Для этого нужно идти вперед. Только один человек способен перенести тебя обратно. Придется совершить трудное путешествие и найти этого человека. Вот почму ты должен учиться. Теперь понятно? — Ламия отступила на шаг, но глядела на него в упор. — Или ты не только юн, но еще и глуп?

— Я не глуп, — сказал Майкл.

— В Царстве есть очень красивые места, но люди не видят их, потому что не могут покинуть Проклятую долину. Сидхи ценят красоту, а руины оставляют людям.

— А вы — человек? — спросил Майкл.

Белая кожа Ламии приобрела лиловый оттенок.

— Уже нет.

— Сидх?

— Нет. — Смех глухо пророкотал в глубине громадного тела. — Довольно вопросов. Еще один, и…

— Разве можно чему-нибудь научиться, если не задавать вопросы?

Толстая ручища изогнулась подобно хвосту скорпиона, и могучая оплеуха отбросила Майкла в другой конец комнаты. Он приземлился на кучу мусора, подняв облако пепла. Ламия прошла сквозь это облако, схватила Майкла за грудки, оторвала от кучи и встряхнула. Казалось, мягкий, даже нежный голос доносится откуда-то издали.

— Ты пойдешь в Полугород. Получишь наставления у Старух-Журавлих. Уразумел?

— А в гостинице…

Она тряхнула его еще раз, да так, что щелкнули суставы.

— Ты не заслуживаешь такой роскоши. Старух-Журавлих зовут Нэр, Спарт и Кум. Ну-ка, повтори.

Майкл не запомнил.

— Еще раз: Нэр, Спарт и Кум.

Вы читаете Хорал забвения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату