близким значением, и синтаксис отличался своеобразием.
Спарт сзади наклонилась к Майклу и похлопала по плечу.
— Язык-то не выучил, а?
— Я же здесь всего две недели, — сказал в свое оправдание Майкл.
Нэр шумно вздохнула. Журавлихи переглянулись, потом Спарт подсела ближе к Майклу и положила ему на голову обе руки.
— Сегодня и только на один вечер ты получаешь дар.
Она убрала руки, и у Майкла загудела, закружилась голова. Когда странные ощущения исчезли, он прислушался к Лиргу. Гибрид по-прежнему говорил на каскарском, но теперь Майкл понимал все.
— В этот день, — говорил Лирг, — мы с печалью вспоминаем времена нашего величия, времена, когда сидхи путешествовали от звезды к звезде с такой же легкостью, как я обхожу этот огонь. — Он двинулся в обратном направлении, его слова сопровождались потрескиванием костра. — Пусть каждый поведает историю, услышанную от своего предка, а в заключение я расскажу о королеве Элми и выборе, который ей пришлось сделать.
Первым взял слово высокий темноволосый гибрид, назвавшийся Мананном из рода Тилл. Слушая Мананна, Майкл был очарован его рассказом, который иногда напоминал песню.
Земля, наш общий дом, вокруг Светила Тысячекрат свой танец совершила, С тех пор, как люди, победив сначала В войне Вестеринг, объявили: Никто из сидхов чтоб не мог Владеть душою за порогом Смерти. Но даже сам великий Маг, который Нас страшной пустоте обрек, Не ведал, что тем самым наш народ Бессмертие снискал, а после Вновь повернулось колесо, и удалось тогда Нам одолеть людей тщеславный род, Чей гнев жестокий нас лишил Существованья вне телесной формы. Желая мести, обратились сидхи к Магу, Дабы он новый суд свершил. И силою своей людей бы всех Скотами сделал. Ликовали сидхи, Взирая на паденье человека. Но среди тварей жалких тех, Что некогда людьми звались, Когтистых ныне и косматых, Никто уже не ведал, как избыть Заклятье Смерти и врата ее открыть — Вернуть бессмертным дар души священный. Изра, фаэр из рода Тилл, Владыка Фитиля Сражений, Людей-скотов с приспешниками их, В животных также обращенных, на Земле Словно в темнице заключил. — А сколько всего было родов? — шепотом спросил Майкл у Спарт, сам не зная, на каком языке теперь говорит.
Она обратила на него взор темных глаз и ответила:
— Не меньше четырех… Столько воды утекло… Многое забыто. Некоторые земные животные когда- то были благородными существами, родичами сидхов и древних людей.
Мананн сел, и поднялась молодая женщина с мускулистыми руками и очень тучным лицом.
— Я Эстер из рода Драви. Я берусь продолжать, но немного поправлю Мананна из рода Тилл…
В кругу слушателей раздался смех.
— Он забыл размер стиха нашего почтенного рода, а также не позаботился о рифме, и я постараюсь восполнить этот пробел.
Как отпрыски семьи одной — Все роды завоевывали звезды, И славные дела в ту пору были Неисчислимы, как песок морской. Но время пронеслось, и сидхи не забыли. Утрачены былые достиженья, И поколенья новые, лишившись идеалов, Отныне лишь на случай уповали. Расцвет сменился увяданием. Добро и честь цениться перестали. Звезд покоритель Фаэр праздным оставался, Достойного противника не зная. Исчезла дисциплина, лишь междоусобным Соперничеством дух боевой держался. И сидхи предались раздорам злобным. Сум, Владыка Фитиля из рода Драви, Беду предвидел и во мрак глубокий, Неведомый у нас доныне, Пошел войной на племена Великой Дали, Дабы в сраженье честном с ними Отвагу обрести, вернуть былую славу. В Великой Дали жили существа, Чей разум с нашим мало схож. О той войне, что Трудною звалась по праву, Не сохранилось повести — известен лишь исход. Большую цену сидхи заплатили, Чтоб победить — виной тому небрежность, И, словно побежденные, оставив поле брани, К Земле остатки флота устремили. Среди погибших — Сум из рода Драви. Одержана была давно Над человечеством победа, И сидхи, что в живых остались, Убежищем желанным Землю мнили. Эстер из рода Драви села, и заговорил Фаред из рода Вис: Фитиль, согласно древнему порядку, Почтенному вручен был Креку из рода Вис.