Она отпила еще виски и села на стул с узорчатым сиденьем. — Кто убил Фрэна, тот взял и шкатулку.
— Не думаю. Бюро было заперто, миссис Сандоваль. Мебельные запоры, конечно, детские игрушки, но все же требуют определенного умения.
— У убийцы мог быть ключ.
— Вытащил шкатулку и аккуратно запер за собой ящик? А через стенку — труп человека, которого он убил? Не верится. Напротив, он перевернул бы комнату вверх дном и бросил все как есть. — Мне вспомнилась моя собственная разгромленная квартира. — Кроме того, шкатулку все еще ищут, а зачем искать вещь, если она у тебя в руках? Два-три часа назад я был у себя дома. Квартира выглядит так, будто по ней прошли полчища гуннов во главе с Аттилой. Вы, надеюсь, не имеете к этому отношения?
— Как вы могли подумать?
— Мог. Так же, как вы могли нанять для этого какого-нибудь громилу. Нет, я не в претензии, пусть даже вы это сделали. Но тогда лучше прямо об этом сказать, чтобы нам не тратить время попусту. Она повторила, что не имеет касательства к налету. Я и раньше так не считал. Сейчас мои сомнения окончательно рассеялись. Более логично предположить, что это — дело рук того, что размозжил Флэксфорду голову.
— Я, кажется, знаю, где шкатулка.
— Где?
— Там же, где и была. В квартире Флэксфорда.
— Вы же там все смотрели!
— Я успел обыскать только бюро. Если бы не десант, свалившийся мне на голову, я бы нашел ее, вашу шкатулку. Что? Видели, как он клал ее в бюро? Это ни о чем не говорит. Он мог переложить ее куда угодно. Может быть, у него сейф в стене, а может быть, он сунул ее в тумбочку в спальне, даже в том же бюро спрятал, но не в ящик, а в какое-нибудь секретное отделение. В старой мебели полно таких тайников. Держу пари, шкатулка лежит на старом месте, но квартира теперь уже опечатана полицией.
— Что же нам делать?
В голове у меня зашевелилась одна мыслишка. «Пусть созревает, — подумал я, — а пока попробую еще кое-что спросить».
— Вам не кажется, что мне полезно знать, что там, в вашей шкатулке? Из-за чего весь сыр-бор?
— Это так важно?
— Важно для вас, важно для убийцы, значит, и для меня. Должно быть, что-нибудь ценное?
— То, что в шкатулке, имеет ценность только для меня.
— Он вас шантажировал?
Молчаливый кивок.
— Фотографии, что-нибудь в этом роде?
— Фотографии и магнитофонные записи. Некоторые фотографии он мне показал и проиграл часть пленки. — Она передернула плечами. — Я его никогда не любила, знала, что и он меня не любит. Но мне казалось, что нам хорошо вдвоем. — Она встала, подошла к окну. — У меня самое заурядное замужество, мистер Роденбарр, я подчинилась всем условностям. Но несколько лет назад я поняла, что некоторые из них мне чужды. Потом я встретила Фрэна, это было примерно полгода назад. Тогда-то и выяснилось, что мы... э-э... что у нас кое в чем совпадают вкусы. — Она повернулась ко мне. — Никогда не могла подумать, что он будет меня шантажировать.
— Что он от вас хотел? Денег?
— Нет, денег у меня нет. С трудом наскребла, чтобы заплатить Весли и вам. Нет, Фрэн хотел, чтобы я повлияла на мужа. Вы знаете, что Картер связан с движением «Граждане, озабоченные преступностью»?
— Знаю.
— Так вот, по инициативе ГРОПа начато одно расследование. Оно угрожает некоему Майклу Дебю. Не знаете такого? Он окружной прокурор то ли в Куинсе, то ли в Бруклине — вечно путаю.
— Флэксфорд хотел, чтобы вы отговорили мужа?
— Да. Не представляю, как бы я могла это сделать. Картер такой принципиальный!..
— А зачем это нужно было Флэксфорду?
— Не знаю. Никогда не понимала... как он вписывается в эту историю с Дебю. Мы с ним познакомились задолго до начала расследования. Трудно предположить, что у него был какой-то расчет, когда мы стали встречаться. Я знала, что он связан со сценой, был спонсором нескольких авангардных постановок вне Бродвея, вращается в театральных кругах. Там мы с ним и познакомились.
— И с Брилом тоже?
— Да. Брил не был знаком ни с Фрэном, ни с другими моими театральными друзьями... Поэтому я и решилась воспользоваться его услугами... А Фрэн, наверное, был связан с уголовным миром, только я об этом не знала.
— Очевидно, посредничал в разных махинациях. И устраивал этому Дебю разные темные делишки.
— Не знаю, что он устраивал Дебю, но мне он устроил крупную неприятность. — Она села на диванчик для двоих, из коробки на кофейном столике взяла сигарету и закурила. — Знаете, все же он не случайно пошел на связь со мной, — сказала она ровным голосом. — Он знал, кто такой Картер и что близкое знакомство со мной может пригодиться. Тем более если удастся меня скомпрометировать.
— Флэксфорд и ваш муж — они встречались?
— Встречались раза два или три, когда мне удавалось вытащить Картера на премьеру или на вечеринку. Муж увлечен своими монетами, а я люблю театр. Уверяю вас, это совсем недорогое удовольствие, если говорить о небольших труппах. Вы тешите свое тщеславие, видя свое имя в списке спонсоров, вы получаете возможность заглянуть за кулисы и польстить себе мыслью, что вы тоже причастны к творческому процессу. И все это всего за двести долларов. А каких людей там встречаешь!
Дарла отнесла пустые бокалы в кухню. Подозреваю, что она успела еще хлебнуть там из бутылки: когда она вернулась, черты ее лица смягчились, а движения стали увереннее.
Я спросил, когда Флэксфорд продемонстрировал ей содержимое шкатулки.
— Недели две назад. Тогда я только четвертый раз была у него дома. Обычно мы встречались здесь. Я вам неправду сказала. Это моя квартира. Уже несколько лет снимаю. Так удобнее...
— Да, это большое удобство — иметь вторую квартиру.
— Очень большое. — Она затянулась сигаретой. — Конечно, он приглашал меня к себе. Иначе как бы он сделал фото и записи на магнитофоне. А последний раз позвал, чтобы продемонстрировать свое «творчество» и выставить условия.
— Он хотел, чтобы вы уговорили мужа прекратить расследование деятельности Дебю.
— Да, я вам уже сказала.
— А вы не могли этого сделать?
— Чтобы Картер отказался от своей идеи? — Она рассмеялась. — Вы сами знаете, мистер Роденбарр, какой он, мой муж. Помните, как вы хотели всучить ему взятку?
— Еще бы не помнить!.. Но вы сказали Флэксфорду, что не можете повлиять на мужа?
— Естественно. И знаете, что он заявил? Что дает мне шанс самой решить проблему. Ради нашей дружбы. Ничтожество! — Она скрипнула зубами. — И еще добавил, что, если я не нажму на мужа, он сам придет к нему. С угрозой размножить фотографии и разослать всем знакомым и в прессу.
— Как бы реагировал на это Картер?
— Трудно сказать. Одно ясно: он не допустил бы, чтобы эта порнография попала кому-нибудь на глаза. Супруга Картера Сандоваля — низкая развратница? Нет, это невозможно! Как невозможна стала бы и наша дальнейшая совместная жизнь. Не знаю конкретно, как бы он поступил. Возможно, выкинул бы и какой-нибудь драматический номер. Например, оставил записку с подробным изложением дела Дебю — Флэксфорда, а потом выпрыгнул из окна.
— Может быть, он мог попытаться убить Флэксфорда?
— Кто, Картер? Никогда в жизни!
— Но он бы расценил этот акт не как убийство. Она сощурила глаза.