встрече.

— Всегда рад. Я лишь надеюсь, что встреча эта будет продуктивной, — и, слегка повернувшись, Кобб сказал: — Разрешите представить достопочтенного советника Кови Бовето, Исполняющего Обязанности Председателя Совета Всемирного Правительства. Советник Бовето, полковник Сезар Вилланова… — Тут Кобб отошел от сценария, подготовленного ему Бюрократами, — … также известный, фактически намного лучше известный, как Освободитель.

Бовето почти удалось спрятать нахмуренность, появившуюся у него на лице при упоминании стяжавшего дурную славу прозвища Виллановы. Но он заставил себя улыбнуться и пожал руку Виллановы, когда камеры налетели дать крупный план.

— Рад наконец встретиться с вами, — сказал Бовето.

— А для меня большая честь встретиться с вами, сэр, — сказал Вилланова.

В воздухе образовалось достаточно сахарина, чтобы вызвать рак у всех нас, подумал Кобб.

Кто-то постукивал его по плечу. Дэвид резко очнулся и почувствовал на миг прилив страха, когда ничего не увидел, а потом вспомнил про мешок у него на голове.

— С тобой все в порядке? — говорил голос Эвелин.

Прежде чем ответить он сделал глубокий вдох.

— Да, — проговорил он. И это была правда. В голове у него прояснилось. Он больше не дрожал и не ощущал холода. Разминая слегка онемевшие пальцы рук и ног, он чувствовал себя здоровым и сильным.

— Хотя я страшно проголодался, — добавил он.

Я достану тебе что-нибудь. Дэвид почувствовал, как она удалилась от него. Челнок все еще летел при нулевой гравитации. Он слышал слабое электрическое гудение вентиляторов принудительной циркуляции воздуха и другого оборудования. Однако никаких голосов поблизости не было.

Вернулась Эвелин.

— Я принесла немного горячего супа в тюбике и пару бутербродов.

— Где мы? — спросил он.

— В частном космическом челноке, одном из судов аль-Хашими, летящем к…

— Знаю, к «Острову номер 1». Я имею в виду, где они держат меня в челноке.

— Ты в последнем ряду хвостового пассажирского салона. Все остальные в носовом, обсуждают планы захвата «Острова номер 1».

— Я сказал им все, что они хотели узнать, не так ли?

— По-моему, да. Они вкололи тебе страшно тяжелые дозы наркотиков. Мы думали, ты можешь умереть.

— Пока нет, — сказал Дэвид. — Пока нет.

— Боюсь мне не разрешат снять с тебя колпак, — сказала Эвелин. — Но я могу немного приподнять его.

Он почувствовал на лице ее руки.

— Вот. Теперь я смогу покормить тебя. Они мне на самом-то деле не доверяют. Думают, что я помогла тебе сбежать там, в лаборатории.

— Сколько их тут?

— На борту этого челнока? Пятьдесят два, считая пилотов. Почему ты не убежал из лаборатории, когда имел шанс?

— И позволить им захватить «Остров номер 1»? У меня были иные цели.

— Они все равно летят захватить «Остров номер 1», — указала Эвелин.

— Никто в колонии не подозревает, что этот челнок — троянский конь?

Он почувствовал, как она качает головой.

— Бог знает, что там наговорила эта Шахерезада своему отцу. Он — шейх аль-Хашими.

— Знаю.

— Да. Полагаю тебе это известно. Похоже, вся империя аль-Хашими усеяна работающими на ПРОН партизанами. Она заставила начальника космопорта сообщить отцу, что с ней летят только двое человек. Насколько знает шейх, этот корабль почти пуст. Это личная яхта его дочери.

— Не может он быть настолько наивным, — усомнился Дэвид. — Он должен что-то заподозрить.

— Насчет своей дочери? — отмела самую мысль Эвелин. — И притом, когда вся его организация ему врет? Как он может заподозрить, что его люди работают на нее, а не на него?

Дэвид с миг подумал, а затем, вспомнив спросил:

— Как ты справляешься с невесомостью. Она все еще беспокоит тебя?

— Ужасно, — ответила она. — Я никогда не привыкну к ней.

— Тогда тебе следует лежать на кресле.

Он почувствовал, как она пожала плечами и улыбнулась.

— Мне поручили кормить тебя. У этих проновцев очень демократичная система. Шахерезада отдает приказы, а все остальные выполняют их. За исключением Хамуда — тот угрюмо ворчит, а потом делает вид, что это его собственные приказы.

— Но он делает, что она ему велит.

— О, да, Шахерезада очень умна. Она разыгрывает Хамуда против этого чудовищного, здоровенного парня, Лео. И держит обоих в рамках.

Он почувствовал у губ кончик пластикового тюбика. Пососав его, он почувствовал во рту тепло мясного бульона. Проглоченный бульон вызвал приятные ощущения, проходя из горла к желудку.

Дэвид прикончил суп. Эвелин накормила его заранее нарезанными на мелкие кусочки бутербродами, давая съесть один кусок за другим. А потом сунула ему тюбик с апельсиновым соком.

— Спасибо, — поблагодарил Дэвид. — Это самая лучшая еда с тех пор, как мы с тобой последний раз ужинали.

— С тобой точно все в порядке? Никаких постэффектов от наркотиков?

— По-моему, да. Мне встроили очень сильный обмен веществ, — пояснил Дэвид.

— Слава богу.

— Сколько нам потребуется времени на полет до «Острова номер 1»? Когда мы высадимся?

— Примерно через полтора дня, — прикинула Эвелин. — Чуть больше тридцати шести часов. И все при чертовой нуль-гравитации.

— А потом они попытаются захватить всю колонию.

— Управление солнечными зеркалами, электростанцию, причалы для космических кораблей — вот это они намерены захватить в первую очередь. А потом ОВЛов в качестве заложников.

— Доктора Кобба?

— Он теперь мелкая сошка. Там сейчас находится Хантер Гаррисон и все прочие шишки, владеющие «Островом номер 1». А Освободитель и И.О. Директора Всемирного Правительства ведут там мирные переговоры. Колония так и кишит Очень Важными Заложниками.

Дэвид ничего не сказал.

Она коснулась его колючей от щетины щеки, а потом нагнулась и поцеловала в губы.

— Перестань об этом думать, — приказала ему Эвелин. — Просто оставайся в живых. Не делай ничего, раздражающего их. Сотрудничай с ними, а то они убьют тебя. Пожалуйста, Дэвид, оставайся в живых.

— Останусь, — пообещал он. Не беспокойся об этом.

Она снова опустила ему капюшон до подбородка и покинула его. Дэвид откинулся в кресле, мысли его неслись вскачь.

Тридцать шесть часов. Времени не хватит. Не хватит.

37

Вы читаете Колония
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату